Примеры употребления "Вернувшись" в русском с переводом "повернулося"

<>
Российская группировка вернулось на родину: Російське угруповання повернулося на батьківщину:
Зло вернулось с новыми силами! Зло повернулося з новими силами!
На подконтрольную территорию вернулись 73 заложника. На підконтрольну територію повернулося 73 заручника.
С войны не вернулись 17 односельчан. З війни не повернулося 97 односельців.
С фронта не вернулись 68 человек. 83 чоловік не повернулося з фронту.
Значительное число освобожденных вернулось на родину. Значне число звільнених повернулося на батьківщину.
Постепенно все вернулось к прежней жизни. Поступово усе повернулося до старого життя.
"Мы ведем работу, чтобы все вернулось. "Ми ведемо роботу, щоб усе повернулося.
Поэтому многое вернулось на круги своя. Багато чого повернулося на круги своя.
285 человек не вернулось с фронта. З фронту не повернулося 287 осіб.
С войны не вернулось сорок человек. З війни не повернулося 49 осіб.
14 июня соединение вернулось в Японию. 14 червня з'єднання повернулося в Японію.
Из этого боя вернулись живыми только двое. З цієї операції повернулося всього 2 людини.
Посольство вернулось в Японию в 609 году. Посольство повернулося до Японії в 609 році.
Из 13 тысяч участников похода вернулось 8600. З 13 тисяч учасників походу повернулося 8600.
Но потом все вернулось на круги своя. Та згодом все повернулося на круги своя.
"Думаю, 5% вернулось, у кого не получилось. "Думаю, 5% повернулося, у кого не вийшло.
С фронтов войны не вернулось 105 человек. З фронтів війни не повернулося 105 чоловік.
В 1911 г. В Украину вернулось 68,5% переселенцев. У 1911 р. в Україну повернулося 68,5% переселенців.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!