Примеры употребления "Вернувшись" в русском с переводом "повернулася"

<>
Ретро - это шарм вернувшейся эпохи. Ретро - це шарм повернулася епохи.
Биокапсула вернулась на землю невредимой. Біокапсула повернулася на землю неушкодженою.
В сумерки я домой вернулась. В сутінки я додому повернулася.
Мать вернулась назад в Камерун. Мати повернулася назад в Камерун.
Первой домой вернулась мать девочки. Пізніше додому повернулася матір дівчини.
Украинская паралимпийская сборная вернулась домой. Українська паралімпійська збірна повернулася додому.
Порция же вернулась в Рим. Порція ж повернулася до Риму.
В 2019 вернулась в "Сахалин". У 2019 повернулася в "Сахалін".
Елена вернулась в Сан Доменико. Олена повернулася в Сан Доменіко.
В 1988 вернулась в Бирму. У 1988 повернулася до Бірми.
Жизнь вернулась к обычному распорядку. Життя повернулася до звичайного розпорядку.
Осенью 1913 вернулся в Петербург. 1913 року повернулася до Петербурга.
Вернулась с лопатой и куском материи. Повернулася з лопатою і шматком матерії.
в 1934 г. вернулась в Палестину). в 1934 році повернулася в Палестину).
Норденфлихт вернулась после траура в Стокгольм. Норденфліхт повернулася після жалоби в Стокгольм.
В итоге же вернулась в Калифорнию. У підсумку ж повернулася до Каліфорнії.
Но уже через десятилетие проблема вернулась. Але через 10 років недуга повернулася.
Одолела её и вернулась в игру. Подолала її і повернулася в гру.
3 сентября "Браганца" вернулась в Конгсфьорд. 3 вересня "Браганца" повернулася в Конгсфіорд.
Подвижность также вернулась к его рукам ". Рухливість також повернулася до його рук ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!