Примеры употребления "хотели сделать" в русском

<>
Вы хотели сделать заявление? İfade mi vermek istiyorsun?
Нет, правда, мы хотели сделать это одни. Hayır, tek başımıza gitmeyi istedik. Annem burada değil.
Мы хотели сделать вам сюрприз этим выездом на уикэнд. Bir haftasonu uzak kalarak, size süpriz yapmak istemiştik.
Есть еще пять парней которые хотели сделать эту работу но я сказал что справлюсь. Şu anda, bu işi yapmak isteyen beş kişi var fakat ben halledebileceğimi söyledim.
Мы хотели сделать это вместе. Мы собирались работать вместе. Ты обещал мне! Bu işi birlikte yapacaktık başaracaktık ve sen de yanımda olacağına söz vermiştin.
Хорошо! Мы как раз хотели сделать перерыв. Harika, bizim de bir molaya ihtiyacımız vardı.
Что бы вы хотели сделать с банковской ячейкой? Aynı işlemi kiralık kasanız için de yapacak mısınız?
Они хотели сделать Джеку укол. Jack'e bir iğne yapmaya çalışıyorlardı.
Они хотели сделать всякие анализы на Джанет. Janet üzerinde pek çok test yapmak istediler.
Люди здесь хотели сделать нас сенаторами. Buradaki insanlar bizim senatör olmamızı istiyorlar.
Мы хотели сделать из этой планеты сад. Bu gezegeni bir bahçe haline getirmek istedik.
Послушайте, мы всего лишь хотели сделать концерт ради музыки. Bak, biz sadece müzik hakkında bir konser turu istiyoruz.
А что бы вы хотели сделать, Мэлори? Yapılmasını istediğin özel birşey var mı, Mallory?
Мы хотели сделать временные изменения. Bir süreliğine değişiklik yapmak istiyoruz.
А о вас когда-нибудь хотели сделать выпуск? Hiç senin hakkında haber yapmak istemişler miydi?
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Мы просто хотели справедливости! Нет, перестань! Tek istediğimiz adil bir anlaşmaydı, o kadar!
Пытаешься сделать свою бабушку глухой? Babaaneni sağır mı yapmaya çalışıyorsun?
Данлоп хотели защитить информацию даже от меня. Dunlop o bilginin benden bile korunmasını istedi.
Осталось время, чтобы сделать для Лиз что-нибудь в прямом эфире? Canlı yayında Liz için bir şeyler yapmak için vakit var mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!