Примеры употребления "istiyoruz" в турецком

<>
Muhtemelen önemli değil, sadece bir kaç soruya yanıt vermenizi istiyoruz. Ничего особенного. Мы просто хотим, чтобы вы на них ответили.
Ruslar buraya gelecek mi, onu bilmek istiyoruz. Мы хотим знать, что русские придут сюда.
O kadar mutlu olduk ki hatta, mümkünse bu ilişkiyi genişletmek istiyoruz. Так рады, что хотели бы продолжить отношения, если это возможно.
Sayın Hakim biz şimdi de Bayan Mischke'nin sütyeni denemesini istiyoruz. Ваша Честь мы просим, чтобы мисс Мишки примерила лифчик.
Jüri diyor ki: Kurbanın arama diyaloglarını okuduk, ama biz kaydın kendisini dinlemek istiyoruz. Мы прочитали расшифровку звонка жертвы в службу, но мы бы хотели услышать сам звонок.
Nükleer savaş başlıklarına milyonlar harcıyoruz. Sizden bir ev için birkaç bin istiyoruz o kadar. Они тратят миллионы на ядерные боеголовки, а мы просим пару тысяч на дом.
Sen mi? - Annenizin ölümüyle ilgili olarak Paige Marshall adlı bir hastayla konuşmak istiyoruz. Мы хотели бы поговорить с пациентом по имени Пэйдж Маршалл касательно обстоятельств смерти твоей матери.
Annen ve ben bir ara birlikte ziyaretine gelmek istiyoruz. Мы с мамой хотели бы как-нибудь приехать к тебе.
Silver, sadece sana yardım etmek istiyoruz. Сильвер, мы просто хотим тебе помочь.
Sessiz ve tenha bir yer bulmak istiyoruz. Мы хотим найти тихое и спокойное местечко.
Bak, biz sadece müzik hakkında bir konser turu istiyoruz. Послушайте, мы всего лишь хотели сделать концерт ради музыки.
Sizden CDC'nin hızlı ve acısız bir tarama yapmasına izin vermenizi istiyoruz. Мы просим Вас позволить ЦКЗ провести быстрое, совершенно безболезненное обследование.
Susadım ve film izlemek istiyoruz. - Öyle mi? Умираю от жажды и мы уже хотим смотреть кино.
Onları birer insan olarak göstermek istiyoruz, onlar hakkında ve onlara özel hikâyeler yazmak istiyoruz. Мы хотим создать их образы как людей, рассказать их собственные и своеобразные истории.
Sör Clifford ve ben biraz yalnız kalmak istiyoruz. Мы с сэром Клиффордом хотели бы остаться наедине.
Onlara iş sağlıyor ve ve sadece Allah'ın kanununa uymalarını istiyoruz. Мы обеспечиваем всех работаем и просим лишь соблюдать законы Бога.
Size, Liselle hakkında birkaç soru sormak istiyoruz. Мы хотим задать вам несколько вопросов о Лизель.
Canlı yayında bir özür istiyoruz ve bu pazarlık söz konusu olamaz. Мы хотим полного опровержения в эфире, и это не обсуждается.
Biz de daha çok sebze yetiştirebilmek için bahçeyi genişletmek istiyoruz. Мы бы хотели расширить свой сад и выращивать больше овощей.
David ile ben, senin büyüdüğün yeri görmek istiyoruz. Мы с Дэвидом хотим посмотреть, где ты вырос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!