Примеры употребления "ты хочешь сказать" в русском

<>
Ты хочешь сказать, по-голландски? Alman usulü mu demek istedin?
Ты хочешь сказать, что надо учить Дилана танцевать? Tatlım, bize biz o söylüyorsundans Dylan öğretmek gerekir?
Ты хочешь сказать: под машиной китаец? Yani arabanın altında bir Çinli mi var?
Ты хочешь сказать, что у женщины не может быть чисто физической сексуальной фантазии? Kadınlarda kısmen duygusaldır. Yani bir kadının tamamen fiziksel bir cinsel fantezisi olamayacağını mı söylüyorsun?
Ты хочешь сказать голый гений. Çıplak dâhi demek istedin herhâlde.
А ты хочешь сказать, что я сама виновата? Bir şekilde benim hatam olduğunu falan mı söylemeye çalışıyorsun?
Потому что ты хочешь сказать мне нечто важное. Bana söylemen gereken çok önemli bir şey var.
Ты хочешь сказать Мориарти? Moriarty demek istiyorsun herhalde?
Ты хочешь сказать, что цель оправдывает средства? Amaç, aracı hep haklı çıkarır mı diyorsun?
Ты хочешь сказать того, кто незаконно проник в страну из Мексики или Канады? Demek istediğin, Meksika veya Kanada'dan buraya kanun dışı bir şekilde düşen biri mi?
Барт, ты хочешь сказать, что прочел книжку для дошколят? Bart bunun anlamı, sana okuman için önerdiğim kitabı okumadığın mı?
Что ты хочешь сказать, Харлан? Bununla ne demek istiyorsun, Harlan?
Ты хочешь сказать, что это яйцо Лох-Несского чудовища? Yâni bunun Loch Ness Canavarı'nın yumurtası olduğunu mu söylüyorsunuz?
Ты хочешь сказать что предпочитаешь Бога истине? Tanrı'yı gerçeğe tercih ettiğini mi söylüyorsun bana?
Ты хочешь сказать, что хорошо выспишься ночью. Güzel bir uyku çekeceğim demek istedin her halde.
Ты хочешь сказать, что там только твоя девушка и супер сексуальных парней? Sevgilin tane muhtesem fizikli erkekle mi çalisiyor yani?. Düsündügün gibi degil.
Ты хочешь сказать мне что-то конкретное? Söyleyeceğin özel bir şey var mı?
Ты хочешь сказать, что я побочный эффект? Yani sana göre ben bir yan etki miyim?
Подожди, ты хочешь сказать, что втиснулся в него ради меня? Ne yani, kendini bu şeyin içine benim için mi tıkıştırdığını söylüyorsun?
Ты хочешь сказать, что тут замешан злобный замдиректор? Yani Kötü Olan Müdür Yardımcısı Principal, Değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!