Примеры употребления "точно знаю" в русском

<>
Я точно знаю, что вы свободны следующий час. Я заказал вас. Bundan sonraki saatinizin boş olduğuna adım gibi eminim zira adıma randevu aldım.
Я абсолютно точно знаю, какова она в медовый месяц. O kadının balayında nasıl olduğunu en ince detayına kadar biliyorum.
И я точно знаю, что продолжение на следующей неделе привлечет еще больше внимания. Çekti de, ve Dan'in önümüzdeki çıkıcak hikayesinin çok daha fazla ilgi çekeceğini düşünüyoruz.
Я точно знаю одно: эта резня была для него последней. Bildiğim bir şey varsa, o da bunun sonuncu katliam olduğudur.
Я точно знаю, что ходил к ней. Emin olduğum tek şey onu görmeye gidip durduğum.
Но я-то точно знаю, что он первокурсник. Ben onun kesinlikle birinci sınıf öğrencisi olduğunu anladım.
Но я точно знаю, что потерял родителей из-за магии. Bildiğim tek şey, anne ve babamı büyü yüzünden kaybettiğim.
Не переживай, теперь я точно знаю, что моя жизнь просто ужасна. Ama merak etme. Hayatım boyunca olacağı gibi bunun rezalet bir şey olduğunun farkındayım.
Зато я точно знаю что в украденной сумке находился пакет с красителем. Oo, ama çalınan çantada Boya tüpü sakladığını biliyorum. Ve nasıl tetikleniyordu?
Я точно знаю что произойдет. Ne olacağını çok iyi biliyorum.
Я точно знаю одно: это нарушает все нормы приличного телевещания. Tek bildiğim şey, bu olayın saygın bir kanalın itibarını zedeleyeceği.
Не знаю, кого точно вы ищите... Tam olarak ne aradığınızı bilmiyorum, fakat...
Не знаю, чего я ждала, но точно не этого. Ne görmeyi beklediğimi bilmiyordum, ama kesinlikle böyle bir şey değildi.
Не знаю, любила ли тебя когда-либо Никки, но сейчас она тебя точно не любит. O kız seni gerçekten seviyor. Nikki seni hiç sevmiş miydi bilmiyorum ama şu an sevmediği kesin.
Злость наводит на нас подозрения, знаю, а вы знаете, какие мы эмоциональные. Kızgın insanlar sizi şüphelendiriyor, farkındayım, ne kadar duygusal olduğumuzu biliyorsunuz.
Когда вы говорите кому - нибудь по телефону, что будете через пять минут, хотя знаете, что только что вышли из дома и точно не появитесь в ближайшее время;) Birisine sadece dakikaya orada olacağını söylersin ama evden daha yeni çıkmışsındır ve aslında zamanında orada olamayacaksındır.
Я знаю, как обыскивать дом. Bir ev nasıl aranır iyi bilirim.
Не хочу показаться сумасшедшей, или разумной, точно не знаю, но это наш медовый месяц. Deli olmak için söylemiyorum, belki de akıllı olanım, tam emin değilim ama bu bizim balayımız.
Я знаю, что это нелегко. Bu zor bir şey, biliyorum.
Это точно, Стью. Evet, doğru Stu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!