Примеры употребления "строгие правила" в русском

<>
Во дворце строгие правила. Saray yasaları çok katıdır.
У меня строгие правила в отношении конфиденциальности. Doktorla hasta arasındaki gizlilik benim için önemlidir.
У нас здесь строгие правила, Голдфингер! "Golfün katı kuralları, Goldfinger."
Я ручаюсь тебе, что у нас строгие правила найма. Seni temin ederim ki, personel seçiminde çok titiz davranırız.
У нас строгие правила. Bay Ainley çok katıdır.
Были введены строгие правила: каждый в возрасте от 12 до 40 лет, не умеющий читать или писать, должен был посещать специальные занятия для обретения этих навыков. Sıkı düzenlemeler getirildi ve 12 ile 40 yaş arasında okuma yazma bilmeyen herkes okuma yazma öğrenmek için derslere katılmakla görevlendirildi.
Любой хорошей системе нужны свои правила. Her iyi sistemin kurala ihtiyacı vardır.
Мои методы обучения не такие уж строгие. Benim öğretme yöntemlerim çok da sert değildir.
Это совершенно меняет правила игры. Kuralları değiştiren bir şey dostum.
Строгие костюмы, гаджеты там всякие. Jilet gibi kıyafetler, cihazlar falan.
Приходить или нет - решать вам. Но знайте: есть правила, и их придётся соблюдать. Gelmeye devam etmek istiyor musun bir karar ver, ancak uygulanması gereken bazı kurallar olacağını bil.
Вот эти достаточно строгие изображения замка. Bu şatonun bayağı sade resimlerini buldum.
Если живёшь под этой крышей, есть правила. Bu çatının altındaysa yasak koymazsın, kural böyle.
В Нью-Джерси строгие законы в плане ответственности. Ne? New Jersey'in sert yasaları vardır.
Они изменили правила, Джедедайя. Kural kitabını değiştirdiler, Jedediah.
Извините, но у нас строгие предписания относительно личных секретов. Özür dilerim. Fakat bizim gizlilik konusunda çok katı kurallarımız var.
Я полагаю, это предусматривают правила приличия. Nezaket kuralları içindeki bir konuşma böyle olmalı.
Существуют строгие ограничения на зависящие от энергии сценарии скорости света. Enerji-bağımlı ışık hızı senaryoları üzerine sıkı kısıtlamalar vardır.
Только немцы могли придумать игру, где правила меняются посреди партии. Oyunun yarısında kuralların değiştiği böyle bir oyunu ancak Almanlar bulurdu zaten.
Ты нарушила границы и правила. Üstlerini dinlemedin, kuralları çiğnedin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!