Примеры употребления "силой" в русском

<>
Отпустите мальчика, или мы заберем его силой. Çocuğu serbest bırakın yoksa zorla almak zorunda kalacağız.
Он хочет убить людей, зараженных Жизненной Силой. Yaşam Gücü ile enfekte olan insanları öldürmek istiyor.
Говорят, силой воли можно изменить мир. Arzusunun dünyayı değiştirme gücüne sahip olduğu söyleniyor.
Объясните, что за странной силой обладает Джон Малкович? Söyleyin bana, Malkovich'teki bu ilginç gücün sırrı nedir?
Либо веди себя как взрослый, или я выведу тебя из этого помещения силой. Ya bir yetişkin gibi hareket et, ya da seni zorla bu evden atarım.
Ты можешь обладать этой силой. Bu gücün senin olabileceğini gör.
Хорошо. Я помогу тебе овладеть силой Воздуха. Havanın gücünde ustalaşman için sana yardım edeceğim.
Такой силой не должен обладать никто. Kimse bu güce sahip olmak istemez.
Он обладает большой внутренней силой. Büyük bir manevi güce sahip.
Силой на силу отвечать, это не путь джедая. Güce güçle karşılık vermek, Jedi yolu değildir bu.
Искатель может сражаться один, но он всегда сражается силой многих. Arayıcı savaşta tek başına olsa da çok daha fazlasının gücüyle savaşır.
И Лана, землянин с моей силой может быть опасен. Lana, yeteneklerime sahip olan bir insan, tehlikeli olabilir.
"ли они отнимают силой? Yoksa zorla mı alıyorlar senden?
Моя автомашина движима силой ветров! Benim aracım rüzgar gücüyle çalışıyor!
О женщине с великой силой... Muazzam güçleri olan bir kadından.
Вы говорите, что мертвые миры, контролировавшиеся этой силой раньше вновь обитаемы. Daha önce bu gücün kontrolünde olan ölü gezegenlerde yine hayat olduğunu mu söylüyorsun?
Только Волшебник владел силой, способной разрушить тьму раз и навсегда, пока она все не уничтожила. Karanlık her şeyi yok etmeden önce, Büyücü karanlığı son kez yok etme gücüne sahip tek kişidir.
И действительно, не силой, а любовью, не хитростью, а премудростью божьей; Ve o haklıydı: güçle değil, sevgiyle; şeytanlıkla değil, ama Tanrı'nın ilmiyle;
Давай вставим ему кляп, наденем наручники и силой поведём к алтарю. Onun boğazını sıkıp, kelepçeleyelim ve zorla imza attıralım, olur mu?
Она наделена колдовской силой. Obeah'ın gücüne sahip diyorlar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!