Примеры употребления "пытается связаться" в русском

<>
Он пытается связаться со мной? Benimle mi iletişim kurmaya çalışıyor?
Полиция пытается связаться с семьей Тоби, узнать, в порядке ли он. Polis, onun iyi olup olmadığını öğrenmek için Toby'nin ailesiyle iletişime geçmeye çalışıyorlar.
Со мной пытается связаться известный американский сенатор. Önemli bir Amerikan senatörü bana ulaşmaya çalışıyor.
Хотя я чувствую, как ваш разум пытается связаться с моим. Doktor, doğru değil. Ancak, siz beyninizle iletişim kurmaya çalışıyorsunuz.
XIII пытается с ним связаться? onunla iletişim kurmayaçalışıyor?
Джинджер Роджерс пытается со мной связаться. Ginger Rogers benimle temasa geçmek istiyor.
Нечто в этом доме пытается со мной связаться. Bu evdeki bir şey benimle iletişime geçmeye çalışıyor.
Он пытается с кем-то связаться? Biriyle iletişim kurmayaçalışıyor?
Неужели это бестолковое правительство пытается сократить количество иностранных журналистов в преддверие последующих двух напряженных в политическом смысле лет. Acaba hükümet politik olarak yoğun geçecek gelecek iki yıl için yabancı gazetecilerin sayısını azaltmaya mı çalışıyor?
Хочешь еще со мной связаться? Tekrar bana bulaşmak mı istiyorsun?
И он пытается перетащить тебя вместе с ним. Ve seni de kendisiyle beraber aşağı çekmeye çalışıyor.
Если попытаешься с ним связаться, твой отец узнает. Eğer onunla temas kurmaya çalışırsan, baban bunu öğrenir.
Он уже пытается заставить ее сознаться. Adam, itirafı yok etmeye çalışıyor.
Его согласие связаться с ними - что-то вроде покаяния. Kefaret olarak beni kararlaştırarak onlarla iletişim kurmayı kabul etti.
Поэтому он пытается образовать свою собственную страну? O yüzden mi kendi ülkesini kurmaya çalışıyor?
Не пытайся связаться со мной снова. Benimle bir daha bağlantı kurmaya çalışmayın.
Он просто пытается досадить Дону. Sadece Don'a ayakbağı olmaya çalışıyor.
Мэтти, я пытался связаться с тобой целую неделю! Bir haftadır seninle görüşmek için zaman kolluyorum, Matty.
Синх пытается переместить свой нелегальный бизнес сюда. Singh yasadışı işlerini burada da yapmak istiyor.
Пожалуй, нам надо связаться с солдатами-клонами. Belki de Klon askerleriyle iletişime geçmeyi denemeliyiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!