Примеры употребления "провести опись" в русском

<>
Как только развод выйдет на финальную стадию, мы пригласим профессионала провести опись имущества и определить его стоимость. Boşanma kesinlik kazanınca, evin envanterini çıkarmak ve kalan tüm mal mülkün değerini belirlemek üzere bir profesyonel tutacağız.
Это опись? - Да. Bu da liste olsa gerek?
Ты хочешь провести всю оставшуюся жизнь считая себя сумасшедшей? Hayatının geri kalanını deli olduğunu düşünerek mi geçirmek istiyorsun?
Я буду с вами откровенным. Я не собираюсь делать опись, делать поправки или выступать на встречах АА. Çünkü açık konuşayım hiçbir AA toplantısında envanter sayımı mı telafi mi artık ne derseniz deyin, onu yapmayacağım.
Нам нужно провести здесь небольшую полицейскую операцию. Burada küçük bir polis operasyonu yapmamız gerekiyor.
Вот почему, Клаудиа, так важно составить опись! Bu yüzden, Claudia envanter toplamak bu kadar önemli!
Я хочу провести свою жизнь с любимыми. Hayatımı en çok sevdiğim insanlarla geçirmek istiyorum.
Я провёл опись документов. Bir envanter listesi çıkardım.
Хесус не ищет религиозного опыта. Он хочет провести выходные со своей девушкой. Jesus dinsel bir deneyim peşinde değil sadece hafta sonunu sevgilisiyle geçirmek istiyor.
Арти, а есть ли.. какая-нибудь опись Хранилища? Artie, Depo için bir çeşit envanter var mı?
Мне придётся провести три дня без Сиси? Cece olmadan üç gün geçirmek mi zorundayım?
Я запросила опись из больницы, но у меня есть и другая теория. Hastane envanterini istedim, ama bu arada, başka bir teorinin testlerini yapıyorum.
Ты мог бы по-другому провести день. Vaktini geçirmek için başka seçeneklerin olmalı.
Мы должны провести время всей семьей. Bence ailecek vakit geçirmeye ihtiyacımız var.
Мы хотим провести маленькое исследование. Şimdilik birkaç test yapıyoruz. Morgda.
Так приятно провести эти выходные с тобой, а не с твоей мамой и клубом любителей вина. Bu hafta sonu burada, seninle olmak çok güzel. Annenlerde, mor dişli tayfasıyla birlikte olmak değil.
Так ты не хочешь вступать в клуб дронов, может устроить соревнование, провести время с семьей? Yani insansız hava uçağı kulübüne girmek istemiyorsun? Biraz rekabet, alçak uçuş birkaç aile fotoğrafı filan?
Нокс хочет провести кое-какие тесты. Knox bazı testler yapmak istiyor.
Ты делаешь такое заявление, друзья считают, что ты любишь девчонок, и снова удается провести их. Böyle bir şey söylersiniz, tüm arkadaşlarınız güler ve kızlarla iyi olduğunuzu düşünürler. ve o günü de atlatırsınız.
Хочешь провести вместе ночь? Geceyi bana ayıracak mısın?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!