Примеры употребления "yapmamız" в турецком

<>
Eğer Mareşal Petain bize silah bırakmamızı söylerse söylediğini yapmamız gerekir. Если маршал Петен говорит сложить оружие, мы должны согласиться.
Seni bir de Ulusal Savunma Komitesi'ne üye yapmamız lazım. А я намерен сделать вас членом Комитета национальной безопасности.
Tüm yapmamız gereken onu yakalayıp, dışarı atmak. Нужно лишь схватить её и выбросить за борт!
Sorun değil, geriye gitmemiz ve birşeyleri farklı yapmamız gerek. Все в порядке, просто нужно вернуться и сделать по-другому.
Yok, biliyorum. O kahrolası mega kiliseye yetişmek için bir şeyler yapmamız lâzım. Мы должны сделать что-то, чтобы одержать верх над этими чертовыми служителями церкви.
Evet, Mike, bundan sonrası için plan yapmamız gerekiyor.. Да, Майк, мы должны придумать что делать дальше.
Deneyimde sağlama yapmak için ikinci bir bebek daha yapmamız gerekecek. И чтобы эксперимент был чистым надо завести еще одного ребенка.
Bak, neler olduğuna dair anlamadan yargıda bulunmadan önce tek yapmamız gereken Hawk'la konuşmak. Нам нужно поговорить с Хоуком прежде, чем мы сделаем какие-то выводы о происходящем.
Bazen Eyaletin geleceği için bazı fedakârlıklar yapmamız gerekir. Иногда жертвы должны быть сделаны для будущего провинции.
Bella tatlım, bugün ne yapmamız gerektiğini biliyor musun? Белла, дорогая, знаешь, что стоит сделать?
Tek yapmamız gereken bir damar açmak böylece sihri kasabaya yayabiliriz. Нужно вскрыть жилу, и она разнесет магию по городу.
Şimdi tek yapmamız gereken Mavi'yi komadan çıkartacak bir yol bulmak. Сейчас нам просто надо найти способ вывести Голубую из комы.
Halkın tepkisini kontrol etmek için bir plan yapmamız gerek. Мы должны составить план, как контролировать реакцию общественности.
Buffy, şimdi bir şeyler yapmamız gerekiyor. Баффи, нам нужно что-то сделать сейчас.
İlk yapmamız gereken şu psikiyatristi bulup Benedict'in ifadesini doğrulatmak olacak. Всё по-порядку. Нужно найти психотерапевта, чтобы подтвердить алиби Бенедикта.
Buradan gitmek istediğini ve bunu hep birlikte yapmamız gerektiğini. Что хочет уехать. И сделать мы это должны вместе.
Onlar için Noel alışverişi yapmamız gerekiyor. Ayrıca Noel ağacı almamız lazım. Нам нужно сделать рождественские покупки, нам нужно купить рождественскую елку.
Sadece, "Tanıştığımıza memnun oldum, iyi şanslar, ne yapmamız gerekiyorsa yapalım." Только лишь: "Приятно познакомиться, удачи, давайте сделаем, что должны".
Ağız ve burnundaki köpürme, boğulma olduğunu gösteriyor. Kesin bir şey söylemek için tam otopsi yapmamız gerek. Ну, пена вокруг носа и рта указывает на утопление, но мне необходимо сделать полное вскрытие.
Tek yapmamız gereken nedenini öğrenmek, sonra da haklarız adamı. Мы просто должны выяснить зачем, а затем взять его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!