Примеры употребления "последние недели" в русском

<>
Который не помнил ничего, что случилось за последние недели. Son üç hafta içinde ne yaşandığına dair hiçbir şey hatırlamıyordu.
Он все время приглашал меня в последние недели. Son haftalar içinde birkaç kez davet etti beni.
Он лично переназначил более офицеров за последние недели. Son üç hafta içinde'den fazla subayın tayinini yapmış.
Да, маленькая сучка следила за нами последние недели. Evet, kurnaz kaltak haftalardır bizi takip ediyor olmalı.
Не единственный подобный случай, жестокие всплески за последние недели. Son haftalarda bu tip saldırı vakalarından birkaç tane daha oldu.
Последние две недели были довольно тяжёлыми. Birkaç hafta benim için çok zordu.
Джим Гордон и полиция Готэма были здесь дважды за последние две недели. Jim Gordon ve Gotham Polis Departmanı buraya geçen hafta iki kez geldi.
Через крышу за последние три недели. Son haftadır çatıya kadar elektrik kullanılıyormuş.
Он мне снится последние три недели. Son üç haftadır onu rüyalarımda görüyorum.
Это мои последние две недели. Bu benim son iki haftam.
Всего лишь за две недели петиция собрала более подписей. Bildirgenin yayınlanmasının ardından geçen iki hafta süresince 00 "den fazla imza toplandı.
Я писала рассказы последние пять лет, упорно пытаясь понять, каким образом слова заставляют играть текст новыми красками. Kelimelerin kaymasını, düşmesini ve oynama şeklini anlamaya çalışırken son beş yıldır ısrarla yazıyorum.
Первое фото было сделано две недели назад. İlk fotoğraf iki hafta önce çekilmişti.
Заинтересовавшись популярностью баскетбола на Филиппинах, Ричард Дэниелс провел последние пять лет, фотографируя баскетбольные кольца в сельской местности страны. Filipinler'de basketbola gösterilen ilgiye merak besleyen Richard Daniels son beş yılını ülkenin kırsal alanlarındaki basketbol potalarını fotoğraflayarak geçirdi.
Спустя недели после исчезновения на глазах бездействующих властей Мичокана. Michoacan hükümetinin tembelliği yüzünden haftalarca tutsak kalan bir başka haberci de öldürüldü. SalvadorAdame
За последние четыре года количество беженцев в Бразилии выросло на%. Этот факт вызвал у населения Бразилии как удивление, так и дискриминационные настроения. Son dört yılda Brezilya'da bulunan mültecilerin sayısı %00 oranında arttı ve bu durum Brezilyalı nüfus arasında hem merak hem de ayrımcılığa yol açtı.
Две недели спустя, все начало умирать. İki hafta sonra her şey ölmeye başladı.
Это второе нападение на иностранных туристов за последние четыре месяца, когда боевики убили туриста и полицейского при нападении в музее Бардо в столице Туниса марта. Mart'ta Bardo Müzesine yapılan saldırıda militanların turist ve bir polis memurunu öldürmesinin ardından, dört aydan daha kısa bir süre içinde yine yabancı turistleri hedef alan ikinci bir saldırı daha gerçekleştirildi.
Наблюдатели доложили нам о твоем прибытии лишь две недели назад. Gözlemciler bize hakkında rapor var Sadece iki hafta önce gelen.
Томас кажется другим последние пару дней? Tomas son günlerde farklı görünmüyor mu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!