Примеры употребления "отцовский совет" в русском

<>
Может, отцовский совет: "Сын, завтра тебя ждет драка!" Belki biraz baba tavsiyesi, mesela "Oğlum, bu bir kavga!"
Впрочем, я тебя все равно люблю ", - шестилетка, гуляя с папой и записывая аудиосообщение на отцовский телефон. Ama seni hâlâ seviyorum. "- yaşlarında bir çocuk, babasının elini tutup yürürken, onun telefonunda ses kaydederken.
Фиш работает на Датский совет по делам беженцев, но это не работа в традиционном смысле этого слова: агентство предоставляет ему стипендию и считает его волонтером. Fish, Danimarkalı Mülteci Konseyi için çalışıyor ancak bu bir "iş" gibi değil.
Ты опять взяла отцовский приемник без разрешения? Yine babanın izni olmadan radyosunu mu aldın?
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Но я вломился в отцовский дом и забрал кучу всего. Ama bir kez gizlice babamın evine daldım. Süper şeyler kaptım.
"Я постараюсь выглядеть радостной и счастливой в аэропорту, но позвольте мне дать вам один совет: "Hava alanında neşeli ve mutlu görünmeye çalışıyorum, ama size küçük bir ipucu vereyim:
Я использовал старый отцовский допуск для заявки. Talep için babamın eski amirinin adını kullandım.
Нет, совет такой - не высовывайся. Hayır, tavsiyem, kendini öne çıkarma.
У меня есть отцовский. Evet. Benim var. Babamındı.
И это ТЫ даешь мне совет? Sen mi ilişki konusunda tavsiyesi veriyorsun?
Я знаю об этом городе намного больше, чем вы или совет. Bu kasaba hakkındaki bilgim, senin, senin veya konseyin bilgisini aşar.
Кларк, нужен твой совет. Clark, tavsiyene ihtiyacım var.
Знаешь, Крис, небольшой дружеский совет. Chris, sana dostça bir tavsiyede bulunayım.
Я думаю совет действительно оценит, как мы используем грант АНБ, президент Сейберт. Bence kurul, NSA bursunu nasıl kullandığımızı görünce bizi takdir edecektir, Başkan Seibert.
Верховный Совет будет разочарован. Konsey hayal kırıklığına uğrayacak.
Хотите совет? Возьмите шестинедельный отпуск. Tavsiyem altı haftalık bir tatile çık.
Это не совет, это предупреждение. Bu bir tavsiye değil, uyarıdır.
Утренний совет откладывается на три дня. Sabah toplantısı üç gün sonra yapılacak.
Совет действует по твоей указке, а ты настроил всех против меня! Konsey senin dediklerin dışında hiçbir şey demiyor ve onları bana düşman edeceksin!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!