Примеры употребления "нужно отпустить" в русском

<>
Иногда нужно отпустить ситуацию. Bazen işleri oluruna bırakmalısın.
Нужно быть мужчиной чтобы отпустить такого ангела. Bir meleğe vermek için bir insana gerekiyor.
Позднее тем же летом была написана статья, а Ассоциация кризисных центров и Молодёжная сеть равного обучения "Y - PEER" продолжили кампанию посредством небольших зарисовок о том, почему нужно бороться с похищением невест. Makalenin yazıldığı yaz aylarının sonlarına doğru, Kriz Dernekleri ve Genç Yaşıt Eğitimi Birliği ('Y - PEER "), neden kız kaçırma geleneğine karşı mücadele edilmesi gerektiğini anlatan kısa skeçler sunarak karşı kampanyalarına devam etti.
Или ты сейчас решаешь, может пойти отвязать её и отпустить? En doğru şeyin onu çözüp, gitmesine izin vermek olduğunu sanıyorsun.
Мне это нужно для сметы. Bütçe için ona ihtiyacım var.
Ты должна его отпустить. Jahel, onu bırakmalısın.
Не нужно вежливости, Макс. Nazik olmana gerek yok Max.
Но тебе придётся отпустить мальчика. Ama o çocuğu rahat bırakacaksın.
Нужно ехать в город. bir hastaneye gitmemiz gerek.
Тоби, мне придется тебя отпустить. Toby, sana yol vermek zorundayım.
Вик, нам нужно уходить. Vic, buradan gitmemiz gerek.
Вы должны добиться разрешения отпустить девчонку. Kızı bırakmak için izin almak zorundasın.
Но ему нужно много внимания. Ama ilgiye çok ihtiyacı var.
Нам придется отпустить Далию. Dalia'yı bırakmak zorunda kaldık.
Мне нужно просмотреть твои цифровые файлы? Tüm dijital dosyalarını incelemem mi gerek?
У нас часов, чтобы выдвинуть обвинение или отпустить вас. Hakkında suçlamada bulunmak veya seni salı vermek için saatimiz var.
Нам нужно найти тебе другого доктора. Sana başka bir doktor bulmak gerek.
Ты не сможешь её отпустить, как не пытайся. Öfkemi bırakırsam onu da bırakırım diye korktum belki de.
Мне нужно встретится с Теей. Benim Thea ile buluşmam lazım.
Думаю, так как это твое первое нарушение, мы можем отпустить тебя с предупреждением. Bence bu ilk suçun olduğu için sadece uyarı ile gitmene izin verebiliriz. Mariana? Katılıyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!