Примеры употребления "нечего" в русском

<>
Тебе нечего бояться, сынок. Bizden korkmana gerek yok evlat.
Когда соберём всю команду, нам нечего будет бояться. Takım arkamızda olduğu sürece hiçbir şeyden korkmamıza gerek yok.
Мне нечего теб сказать. Sana söyleyecek hiçbirşeyim yok.
Так что если тебе больше нечего добавить... Yani eklemek istediğin başka bir şey yoksa...
Нам нечего скрывать от полиции. Polisten saklayacak bir şeyimiz yok.
Это адрес. Здесь нечего сужать. Güvenlik kameralarına ihtiyacımız yok ki.
Больше мне на эту тему сказать нечего. Bu konu hakkında söyleyeceğim tek şey bu.
Да особо рассказывать-то и нечего. Pek fazla anlatılacak şey yok.
Буду первой, потому что мне нечего скрывать. İlk ben başlıyorum çünkü saklayacak hiçbir şeyim yok.
Очень заботливо, но мне нечего подарить вам в ответ. Çok düşüncelisin, fakat karşılığında verebileceğim hiç bir şeyim yok.
Никому из вас нечего терять. Hiçbirinizin kaybedecek bir şeyi yok.
Я показываю это, чтобы доказать, что нечего беспокоиться. Bunu sana korkman için hiçbir nedeninin olmadığını göstermek için yapıyorum.
Тут нечего понимать, Кейт. Anlayacak bir şey yok Cate.
Мне нечего делать в мирное время. Barış zamanları oynayacak bir rolüm yok.
Тут нечего рассказывать - довольно обычная история. Söylenecek fazla şey yok. Oldukça benzer hikaye.
Джимми, здесь нечего стыдиться. Jimmy, utanılacak birşey yok.
Нам нечего больше бояться. Artık korkmamıza gerek kalmadı.
Что до нас, нам терять нечего. Bizim nasıl olsa kaybedecek hiçbir şeyimiz yok.
Пока мне нечего больше добавить, ясно только то, что она была недостойна работать в полиции. Şu an için ekleyeceğim başka bir şey yok, tabi BPD'nin bir parçası olmakta iyi olmadığı dışında.
Ты всегда говорил, что честному человеку нечего бояться. Dürüst bir adamın korkacağı hiçbir şey yoktur derdin hep.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!