Примеры употребления "не встречал" в русском

<>
За лет я не встречал ничего подобного. Yirmi yıldır hayatımda böyle bir şey yaşamadım.
Никогда не встречал расу, столь влюблённую в завершённость. Olayları noktalamayı bu kadar seven bir tür hiç görmemiştim.
Милее мексиканцев я никого не встречал. Meksikalılar, tanışacağın en tatlı insanlardır.
Никогда не встречал этот символ. Bu sembolü daha önce görmemiştim.
Никогда.. я еще не встречал более невоспитанную леди! Hayatımda hiç senin kadar erkek gibi bir kadınla karşılaşmadım!
Я ещё не встречал приятную цель. İyi bir hedefe hiç rastlamadım ben.
Я ещё не встречал более отвратительного человека. Şimdiye kadar gördüğüm en iğrenç insan olabilir.
Я никогда в жизни не встречал этих людей a они уходят. Ben bu insanları hayatımda daha önce hiç görmedim ve şimdi gidiyorlar.
Круче тебя я никого не встречал. Şimdiye kadar tanıdığım en havalı insansın.
Я вас здесь раньше не встречал. Daha önce sizi burada hiç görmedim.
Никогда не встречал случаев более очевидной вины. Bu kadar açık bir suçlu durumu görmemiştim.
Такого я ещё не встречал. Buna benzer bir şey görmedim.
Я никогда не встречал двух людей, столь страстно относящихся к родному городу. Daha önce, kendi şehirleri ile ilgili bu kadar tutkulu iki insanla tanışmamıştım.
Я таких в Лос-Анджелесе не встречал. L.A.'ta tanıştığım diğer kızlar gibi değildi.
Я никогда не встречал такую как ты. Daha önce senin gibi sakin biriyle tanışmamıştım.
Наш менеджер сказал, что никогда не встречал более убедительного человека. Menajerimiz daha önce sizin kadar ikna edici bir insanla tanışmadığını söylüyor.
После этого я его почти не встречал. Adamı, o zamandan beri pek görmedim.
Не встречал вас здесь раньше. Sizi daha önce buralarda görmedim.
Сильнее тебя я не встречал. Bununla en iyi sen yüzleşebilirsin.
Человека сильнее его я не встречал. O benim tanıdığım en güçlü adamdır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!