Примеры употребления "görmedim" в турецком

<>
Ben sadece hiç görmedim böyle Bir orthopod gelen şıklık. Просто я ещё не видел такой изящности от ортопеда.
Bu elması daha önce hiç görmedim. Никогда прежде не видела этот камень.
Yaratıcımı yetmiş yıldan daha uzun bir süredir görmedim ve ona hâlâ sadığım. Своего создателя я не видел гораздо дольше. Но я по-прежнему предан ему.
Daha önce bir gorilin araba kullandığını da görmedim ama bir müzeye koyarsan ona "sanat" diyecek değilim. Расскажи. Никогда не видела гориллу за рулем, но если ей поставят памятник, искусством это не назовешь.
Lezzetli bir yemekten daha iyi sohbeti olan bir kimseyi hiç görmedim. Никогда не встречал человека, чей разговор был бы лучше еды.
Ciddi misin? Gün gelip de Ori'a böyle hizmet edebileceğimi rüyamda bile görmedim. Я никогда и не мечтал, что однажды смогу таким образом послужить Орай.
Bütün bu süre içinde bana karşı o tür hislerin olduğunu gösteren herhangi bir belirti görmedim. И я никогда не видел знаков, что у вас есть ко мне такие чувства.
Yerde yatan bedenlerden başka olağandışı bir şey görmedim. Кроме тел, я не увидел ничего необычного.
Ve iki ay öncesine kadar seni bir daha görmedim. И после этого я увидела тебя лишь месяца назад.
O zamandan bu zamana, hiç öyle insan gibi konuşan, o kadar zeki bir kuş görmedim. Ни до, ни после я не видел птицы настолько умной, чтобы говорить, как человек.
Babamı da bir daha asla görmedim. И никогда больше не видела папу.
Ben, ışığı kendim görmedim ama üstü kapalı Joe Cruz güveniyorum. Я не видел светофора, но я безоговорочно верю Джо Крузу.
Polis memuruna olanlara duyduğuma üzüldüm ama, hayır, Cam'i görmedim. Мне очень жаль офицера полиции, но я не видела Кэма.
Ama seçimimi yaptım, ve öldüğü güne kadar onu bir daha asla görmedim. Но я принял решение. Я больше её не видел до самой её смерти.
Şey, daha önce silahlı pizza siparişi veren birini hiç görmedim. Я никогда не видел, чтобы кто-то заказывал пистолет в пицце.
yıllık araba satış hayatımda ve on yıllık hayvanat bahçesi sahipliğimde daha iyi bir pazarlıkçı hiç görmedim. За лет опыта продажи машин и за лет владения зоопарком я никогда не видел лучшего торгаша.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!