Примеры употребления "момента помолвки" в русском

<>
С момента помолвки ты стала большей чудачкой. Nişanlandığından beri tam bir kontrol budalası oldun.
С этого момента я принимаю командование Судьбой. Şu andan itibaren, Destiny'nin komutasını üstleniyorum.
После помолвки Франциск договорился, она доставит свою шестилетнюю дочь мне. Francis ile olan nişan kararlaştırıldıktan sonra altı yaşındaki kızını bana yolladı.
Прошло всего где-то полтора дня с того момента, как выпускники старшей школы пропали. Liseli öğrencilerin kaybolmasından bu yana, 5 gün geçti ve hala haber alınabilmiş değil.
Хорошая новость: он приедет на празднование твоей помолвки. İyi haber, senin nişan partin için burada olması.
Но до того момента ты придерживаешься плана. Ama o zamana kadar plana bağlı kalıyorsun.
Скоро будет вечеринка в честь помолвки.... Ve nişan töreni de iyice yaklaştı.
Ну, с того момента, это стало личным. Şey, o noktada artık kişisel bir mesele olmuştu.
Это кольцо для помолвки? O nişan yüzüğü mü?
Институт в полной изоляции с сего момента. Şu andan itibaren Enstitü'ye giriş çıkışlar yasaklanmıştır.
Барни пытался вернуться в форму после расторжения помолвки с Квин. Quinn'le nişanı bozan Barney ise kendini yavaş yavaş toparlamaya çalışıyordu.
Он восхищался тобой, всем в тебе, до того момента. O andan önce, sana ve seninle ilgili her şeye hayrandı.
И это "что-то" не закончилось даже после его помолвки в "Плазе". Belli ki Plaza'da bir nişan partisiyle bitmeyen bir şey. -Birer içki daha alalım mı?
С этого момента у вас одна задача - защитить Артура. Şu andan itibaren tek bir önceliğiniz var; Arthur'u korumak.
После первого поцелуя она будет ждать помолвки. İlk öpücükten sonra nişan yüzüğü beklemeye başlar.
С этого момента позвольте быть вашим посредником. Bundan böyle bırakın ben size aracılık edeyim.
Это кольцо вечной помолвки. Uzun bir nişanlılık yüzüğü.
Ровно четыре часа с момента нашего погружения. İnişimizden beri tam olarak dört saat oldu.
Но тебе, с этого момента всё станет тяжелее, Арон. Ama şu noktadan sonra senin için işler daha da zorlaşacak Aaron.
И с этого момента весь городок превратился в логово коммунистов. O zamandan beri tüm kasaba komünizme döndü! Haklısın Raimondo!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!