Примеры употребления "лучше тебе" в русском

<>
Хори, думаю, лучше тебе этого не делать. Hori, bunu yapmamalısın bence. Görüyor musun, Kujo?
Лучше тебе бежать, Галлагер! Kaçsan iyi olur, Gallagher!
Лучше тебе прекратить эту игру в семью. Sanırım artık bu çocukça evcilik oyununu bırakmalısınız.
Лучше тебе не ошибаться, Шерлок. Haklı olsan iyi edersin, Sherlock.
Я думаю, нормально. Но лучше тебе спросить нашего шефа. Bence bir sorun yok ama şefe sorsan daha iyi olur.
Лучше тебе это воспринимать серьёзно, Эрик. Bunu ciddiye alsan iyi olur, Eric.
Лучше тебе отдать это сейчас же. Onu bana vermeni şiddetle tavsiye ederim.
Лучше тебе отдать это Эмили. Bunu büyük ihtimalle Emily'e vermelisin.
Твои нейроны упакованы так плотно, что лучше тебе не рисковать. Nöronların o kadar yoğun ki bu onları kalıcı olarak yok eder.
Лучше тебе не умничать! Sakın bana ukalalık taslama!
Честно, лучше тебе всё сделать самой. Aslında bunu kendin yapsan daha iyi olur.
Попытки обвинить меня - твой механизм самозащиты, но лучше тебе от них не станет. Beni suçlamak, kendini daha iyi hissetmek için sana destek olur ama iyileşmene yardım etmez.
Лучше тебе придумать объяснение для этого трупа. Umarım bu konuda iyi bir mazeretin vardır.
Лучше тебе выезжать, так как мы уже уехали. Arabayla yola çıksan iyi olur çünkü biz yola çıktık.
Лучше тебе не вмешиваться. Sen müdahil olmasan keşke.
Тогда лучше тебе выйти через кухню на крыльце одна дощечка проваливается. O zaman mutfaktan çık. Verandanın tahtası gevşemiş. - Oradan geldim.
Лучше тебе встать на мой путь и идти, скоро эта земля станет отцовской обителью! Gelip burada bize katılman daha iyi olur yakında tüm bu topraklar babamın konağı olacak.!
Почему заниматься ничего не значащими вещами лучше чем вести респектабельную жизнь. Скучную, как тебе кажется. Saçma bir şey yapmak, sana göre sıkıcı olan sorumlu bir hayat sürmekten neden iyi olsun?
Ой, перестань, тебе лучше будет без этого придурка. Oh, yapma sen o dalkavuk olmadan çok daha iyisin.
Теа, мне казалось, тебе лучше. Thea, senin daha iyi olduğunu sanıyordum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!