Примеры употребления "из этой ситуации" в русском

<>
Я искал лучший выход из этой ситуации. Bundan daha iyi bir çıkış yolu arıyorum.
Мне нужно найти выход из этой ситуации. Bu işten kurtulmak için bir yol bulmalıyım.
Освободитесь, пока я буду искать выход из этой ситуации, которая возникла именно из-за вас. Ben buradan kurtulmanın bir yolunu bulana kadar ellerini çözün. Bu hallere sizin yüzünüzden düştük bu arada.
Но мы выйдем из этой ситуации более близкими друзьями и племенем. Ama bu durumdan daha iyi arkadaşlar ve bir kabile olarak kurtulacağız.
Так, Лилли и Маршал решили почерпнуть что-то хорошее из этой ситуации. Böylece Lilly ve Marshall kötü bir durumdan en iyi faydalanmanın yolunu buldular.
Да и ты сам не меньше виноват в этой ситуации. Doğruyu söylemek gerekirse bu durumdan sen de onun kadar suçlusun.
Ну, в этой ситуации позиция Пентагона является весьма ясной. Öyle olsa bile, Pentagon'un bu konudaki durumu oldukça açık.
Итак, что же делать в этой ситуации? Öyleyse, Böyle bir durumda olan ne yapar?
Сейчас она всё отрицает, но к этой ситуации почти наверняка привели ошибки Доктора Себерг. Bunu reddediyor, elbette, ama bu duruma hemen hemen kesinlikle Dr. Seberg neden oldu.
Ты в этой ситуации, Тея в этой ситуации из-за него. Sen onun yüzden bu durumdasın, Thea bu yüzden bu durumda.
Мэм, в этой ситуации главное взять над ней контроль. Efendim, böyle bir durumda yapmanız gereken, durumu kabullenmek.
Для Нагато нет ничего невозможного. Даже в этой ситуации она что-нибудь придумает. Nagato'nun elinden her şey geldiğinden bu durum konusunda da bir şeyler yapacaktır.
И я сожалею обо всей этой ситуации не меньше вас. Evet, öyle. Bu durumdan sizin kadar ben de pişmanım.
В этой ситуации всё не так, Тея. Bu mevzuda ideal bir şey yok, Thea.
Слушайте, Даниэль хотел бы подбодрить его в этой ситуации. Dinleyin, Daniel yaşadığı olay yüzünden ona moral vermek istiyor.
Что сделал бы бойфренд в этой ситуации? Bu durumda bir erkek arkadaş ne yapardı?
А оружие поможет в этой ситуации? Bu durumda silahın yararı olur muydu?
То есть то, что ты застряла - худшее в этой ситуации? Ve de hikayenin en kötü kısmı senin burada sıkışmış olman mı olacak?
Я вне этой ситуации, не мне судить. Ben bunun dışındayım. Karar vermeye de yetkili değilim.
И что значит немного лжи в этой ситуации? Buna oranla küçücük beyaz bir yalan nedir ki?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!