Примеры употребления "допустил утечку" в русском

<>
Кто допустил утечку, Даян? Bunu kim sızdırdı, Diane?
Чтобы понять, как я это допустил. Bunun olmasına nasıl izin verdiğimi anlamaya çalışacağım.
Илай, искать утечку - это дурацкая затея. Eli, sızdıranı aramak çok aptalca bir oyun.
Ты правда думаешь, я бы допустил такое специально? Sence böyle bir şeyin olmasına bilerek mi izin verdim?
Мы имеем утечку, Майор. Bir sızıntı var, Binbaşı.
Тогда скажи, почему Бог допустил все эти сражения? Tanrının o savaşların başlamasına neden izin verdiğini söyle peki.
Власти подтвердили утечку природного газа. Yetkililer gaz sızıntısı olduğunu doğruladı.
Он вообще бы не допустил такую ошибку. En başta böyle bir hata yapmış olamaz.
Мне было поручено расследовать утечку. Bana köstebeği soruşturma görevi verildi.
И как ты все это допустил? Bunun olmasına nasıl izin verirsin lan?
Пока ничего не делай, дай нам обнаружить утечку. Sızıntıyı bulabilmemiz için bir şey yapmayıp bize zaman ver.
И ты это допустил, Меир? Buna müsaade ediyor musun, Meyer?
Как он допустил такое? Buna nasıl izin verir?
Кук бы всё равно этого не допустил. Cooke bunun olmasına hiç izin vermezdi zaten.
В смысле, как ты такое допустил? Buna nasıl izin verebildin? - Bilmiyorum...
И почему Господь допустил, чтобы случилась такая ужасная вещь? Peki Tanrý böyle kötü bir ţeyin yaţanmasýna neden izin verdi?
Тебя убьют, а потом и меня за то, что допустил это. Seni öldürürler, sonra da buna izin verdiğim için kabak benim başıma patlar.
И как только художник допустил это? Ressam böyle olmasına nasıl izin verdi?
Он бы никогда этого не допустил. O bunun olmasına asla izin vermezdi.
Хорошо, я допустил пару ошибок. Tamam, birkaç hata yapmış olabilirim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!