Примеры употребления "должен рассказать" в русском

<>
Если Уолт что-нибудь найдет, ты должен рассказать Нилу. Eğer Walt herhangi bir şey bulursa Neal'a da anlatmalısın.
Кто-то должен рассказать этому чуваку об Интернете. Biri şu adam İnternetten bahsetsin. Yer tutarsın.
Ты должен рассказать тем кто читает твой журнал как себя чувствуешь на этой войне? Rolling Stone okuyan herkese savaşta olmanın ne kadar kötü bir şey olduğunu mu söyleyeceksin?
Поэтому ты должен рассказать мою историю. O yüzden benim hikayemi sen söylemelisin.
Мне жаль, что я должен рассказать вам это, но вы смотрите на входные отверстия. Size bunu söyleyen kişi ben olduğum için üzgünüm ama şu an o kurşunun giriş deliğine bakıyorsunuz.
Может я так же должен рассказать моим девочкам о нас. Ve ne biliyor musun? Belki kızlarıma da bizden bahsetmeliyim.
Ты должен мне рассказать. Senin bana söylemen gerek.
Я должен кое-что рассказать родителям. Aileme bir şey söylemem gerekiyor.
Видео, которое также было удалено с YouTube, вызвало онлайн - дискуссию по вопросу: должен ли быть такой материал допустим в сети, учитывая, что он позволяет ИГИЛу распространять свою "пропаганду". Youtube'dan da kaldırılmış olan video, IŞİD'in "propoganda" sını yaymasına yer vermesi nedeniyle benzer materyallerin dünya çapındaki ağda ulaşılabilir olup olmaması gerektiği konusunda bir tartışma yarattı.
Мы хотим создать их образы как людей, рассказать их собственные и своеобразные истории. Onları birer insan olarak göstermek istiyoruz, onlar hakkında ve onlara özel hikâyeler yazmak istiyoruz.
Когда ты должен сказать привет миллиону человек в начале вечеринки Afgan büyümek bir parti olduğunda milyonlarca insana selam vermek zorunda kalmaktır.
Хочешь, расскажи сам, детка, или мне рассказать? Sen anlatmak ister misin, aşkım yoksa ben mi anlatayım?
"Слушай, ты должен прожить жизнь со своей женой. "Bak, birlikte bu hayatı yaşayacağın bir partnerin olması gerek.
Хочешь рассказать, как прошёл твой день? Sen gününün nasıl geçtiğini anlatmak ister misin?
Знаешь, ты должен оценить иронию. Aslında bu rastlantıdan memnun olman gerekir.
Это тоже собиралась рассказать? Onu da söyleyecek miydin?
Брак не должен быть таким. Bir evliliğin böyle olmaması gerekiyor.
Она хотела нам рассказать, но ты её вышвырнула. Bize anlatmaya çalıştı, fakat sen onu dışarı attın.
Ты должен поразить цель одним выстрелом. Tek bir okla hedefi vurman gerek.
Вот эта, бабуля, может рассказать, что произошло. Bu, yani Maw Maw, bize her şeyi anlatabilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!