Примеры употребления "дело касается" в русском

<>
Да, когда дело касается бизнеса, я стараюсь помалкивать. İş iştir. - Meseleolunca, Ağzımı açmıyorum.
Когда дело касается Джоша, то ответ "нет". Mesele Josh oldu mu, cevap "hayır" dır.
Когда дело касается тебя, да. İşin aslı sen olunca, evet.
Дело касается моей инвалидности. Konu engelli olmamla ilgili.
Ваше дело касается его? İşiniz onu ilgilendiriyor mu?
Ария, знаю это трудно, но иногда мы слепы, когда дело касается наших любимых. Aria, çok zor biliyorum. Ama konu sevdiklerimiz olunca hepimizin gözü kör olur. Cidden derse gitmeliyim.
Если дело касается развлечений, то ты в деле. İşin içinde eğlence varsa, sen de orada olacaksın.
Когда дело касается сердечных дел, следуй зову своего члена. Gönül meselesi söz konusu olunca her zaman sikinin sesini dinle.
Дело касается не только Рикки. Bu sadece Ricki hakkında asla.
Дело касается безопасности Чака. Chuck'ın güvenliği ile ilgili.
Дело касается сэра Артура Стенли. Bahsettiğimiz adam Sir Arthur Stanley.
Когда дело касается этих братьев, вы порой неспособны трезво принимать решения, полковник. O kardeşler işin içinde olduğunda, bazen sakin bir şekilde karar veremiyorsunuz, Albay.
Боюсь, что остатки Моей объективности затуманены, когда дело касается тебя. Korkarım konu sen olduğun zaman en önemli özelliklerimden olan tarafsızlığıma gölge düşüyor.
А когда дело касается аукционеров, этого давления достаточно, чтобы обеспечивать прибыльность. Ve hissedarlara cevap verebilmek, kar elde edebilmek için büyük bir baskı oluşuyor.
Когда дело касается воспитания, вы должны быть справедливы, но тверды. "İyi bir ebeveyn olmak istiyorsan, âdil ama kararlı olmalısın."
Ты очень болтлив только когда дело касается Шелбурна. Konu Shelburne olunca, çok konuşkan oluyorsun ama.
Когда дело касается детей, мы идём на крайности. Yine de çocuklarımız söz konusu olduğunda biraz abartıya kaçabiliyoruz.
Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин... Dostum, söz konusu kadınlar olunca sen çok aptalsın.
Понимаю. Ты хочешь мне помочь, но только если дело не касается бывшей. Anladım, bana yardım etmek istiyorsun fakat konu eski sevgilin olunca işler değişiyor.
Сегодня затевается еще одно дело, которое вас не касается. Bu akşam sizi hiç ilgilendirmeyen başka işler de olup bitecek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!