Примеры употребления "вызывают привыкание" в русском

<>
Изгибы быстро вызывают привыкание. Vurgun inanılmaz bağımlılık yapar.
Ощущения очень интенсивны и быстро вызывают привыкание. Çok yoğun ve alışkanlık yapan bir tecrübe.
Определенные слова вызывают его. Bazı sözcükler bunu tetikliyor.
Но зачем компаниям выпускать столько вещей, вызывающих привыкание? Sanırım. Fakat neden şirketler sürekli bağımlılık sebebi şeyler üretiyor?
Меня снова вызывают в суд. Mahkemeye dönmem için çağrı aldım.
Для некоторых, совершенно привыкание. Bazıları için resmen bağımlılık yapıyor.
Кэп, вас вызывают в Щ.И.Т. Yüzbaşı, seni S.H.I.E.L.D.'da istiyorlar.
Дешев и вызывает сильное привыкание. Ucuz ve fazla bağımlılık yapıcı.
Слухи об обвале здания храма Хинду вызывают панику. Bir Hindu tapınağındaki heyelan dedikodusu paniğe yol açtı.
Ты считаешь, что игра вызывает привыкание? Yani sence bu oyun alışkanlık mı yapıyor?
Меня вызывают в кабинет директора? Müdürün odasına mı çağrılıyorum yoksa?
Должен предостеречь тебя - это вызывает привыкание. Seni uyarmalıyım, bu şey bağımlılık yaratıyor.
Нас вызывают другой корабль. Diğer gemiden çağrı alıyoruz.
Пары краски не вызывают заражения. Boya dumanı kirlenmeye sebep olmaz.
Воры не вызывают скорую! Hırsızlar ambulans falan çağırmaz!
Простите, эмоции в этом фильме вызывают такую боль! Özür dilerim. Bu filmin uyandırdığı duygular insanın içini acıtıyor.
Каждый раз, когда случается подобное, они вызывают меня. Ne zaman benzer bir şey patlak verse, beni ararlar.
То есть галлюцинации вызывают эти клещи? Yani halüsinasyonlara kene mi sebep oluyor?
Новые обстоятельства по делу об убийстве бездомных нашего города вызывают беспокойство. Они трагичны и неприемлемы. Şehrimizdeki evsizlere yönelik saldırılarla ilgili dosyadaki yeni gelişmeler rahatsız edici, trajik ve kabul edilemezdir.
Но почему вызывают меня? Ama ben niye çağırılıyorum?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!