Примеры употребления "всем стоит" в русском

<>
Не всем стоит быть современными. Herkes modern olmak zorunda değil.
Нам всем стоит начинать работать на час раньше. Artık işe bir saat erkenden başlasak iyi olur.
Всем стоит иметь такие особые потребности. Keşke hepimizin böyle özel ihtiyaçlar olsa.
За всем стоит некий Джеральд Лейтон. Bunların arkasındaki kişi, Gerald Leighton'muş.
За всем этим стоит Федерация. Bütün bunların arkasında Federasyon var.
Почему Эстефан думал, что Антонио стоит за всем этим? Estefan'ı tüm bunların arkasında Antonio olduğunu düşünmeye iten şey neydi?
Наверное, Френк обо всем знает? Eminim Frank de her şeyi biliyordur.
Мне действительно стоит подкармливать этого зверя чаще. Gerçekten bu canavarı daha sık beslemem gerek.
Слушай, я всем ему обязан. Bak, her şeyi ona borçluyum.
Милый, не стоит притворяться, что другие женщины непривлекательны только ради меня. Bebeğim, sırf benim için diğer kadınlar çekici değilmiş gibi davranmana gerek yok.
Вы рискуете всем, основываясь на словах социопата. Bir sosyopatın lafına bakıp her şeyi riske atıyorsunuz.
Думаю, стоит тебя поздравить. O zaman seni tebrik ederim.
Папочка со всем разберется. Babacık her şeyi düzeltecek.
Прежде, чем паниковать, тебе стоит сделать тест на беременность. Bu kadar kıvranmadan önce, bir hamilelik testi yaptırsan iyi olur.
Так ты обо всём рассказала отцу? Yani babana her şeyi anlattın mı?
Во-первых, это больше не моя дорога, и она стоит значительно больше миллиона долларов. Birincisi, artık benim otobanım değil.... ve bir milyon dolardan çok daha fazla gerekiyor.
Так я, значит, всем обязан тебе? Yani tüm bunları sana borçluyum, öyle mi?
Без Вэнди эта компания ничего не стоит. Wendy olmadan, şirketin pek değeri yok.
Дижон завладел всем - домом, заводами. Dijon her şeyi aldı. Ev, fabrikalar.
Не стоит её больше беспокоить. onu rahatsız etmeye gerek yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!