Примеры употребления "вижу смысла" в русском

<>
Думаю, что это явление все испортило, так что не вижу смысла здесь оставаться. Bence bu merasimi karartmaktan başka bir şey değil yani, bunu uzatmanın bir manası yok.
Я не вижу смысла торчать здесь. Burada olmak için bir sebep göremiyorum.
Без денег я не вижу смысла оставаться замужем за ним. Ve parasız, onunla evli kalmaya değer bir nokta göremedim.
Однако, что касается закусок, не вижу смысла посылать запросы другим поставщикам. Her ne kadar yemekler tartışılsa da, diğer şirketlerden teklif almaya gerek duymuyorum.
Просто я не вижу смысла так спешить. Sadece acele etmek anlamsız geliyor o kadar.
Да, не вижу смысла тут сидеть. Evet, burada kalmanın bir anlamı yok.
Не вижу смысла работать в тюрьме. Genelde sabit bir çalışma yerim yok.
Не вижу смысла говорить им. Söylemesi için bir sebep göremiyorum.
Тогда не вижу смысла продолжать. Bu şekilde devam etmemiz anlamsız.
Я не вижу особого смысла продлевать твою командировку. Göreve devam etmen konusunda fazla bir gerek göremiyorum.
Но как же молчать, когда вот уже лет я вижу такие вещи, к которым не может привыкнуть даже хирург? Fakat bir insan nasıl yıldan fazla süren, gördüğüm, bir cerrahın bile görmeye alışamadığı şeyler karşısında sessiz kalabilir?
Но тут смысла нет. Ama hiçbir anlamı yok.
Я видел много колец по ходу проекта, но до сих пор удивляюсь, когда вижу эти самодельные площадки везде и всюду, и людей всех возрастов, играющих иногда только в шлепанцах. Proje süresince birçok basket sahası görmeme rağmen halen her yaştan insanın -bazen sadece parmak arası terliklerle bile- bu üstünkörü sahalarda basketbol oynadığını görmek beni hayrete düşürüyor.
В этом столько же смысла, как если принимать душ в ботинках. Ayakkabılarla duşa girmen ne kadar mantıklıysa, bu da o kadar mantıklı.
Не вижу причин оспаривать твой выбор. Seçimini sorgulamak için bir sebep göremiyorum.
Но без другой части диалога эти записки лишены смысла. Ancak konuşmanın diğer tarafı dışında şu notlar çok anlamsız.
Я вижу какие-то орудия, которые висят снизу. О, боже! Etrafta sallanıp duran, silah falan gibi gözüken bir şey görüyorum.
Нет смысла обсуждать детали. Uzatmanın bir anlamı yok.
Лично я повсюду вижу доказательства. Her şeyin üzerinde kanıt görüyorum.
Нет смысла побеждать, если люди не знают. İnsanların bilmediği bir şey için kazanmanın manası yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!