Примеры употребления "вам нечего бояться" в русском

<>
Нет, вам нечего бояться. Lütfen, korkacak birşey yok.
Но знайте: вам нечего бояться. Şunu bilin, korkmanıza gerek yok.
Вам нечего беспокоиться, все в порядке? Endişelenecek hiçbir şey yok, tamam mı?
Тебе нечего бояться, сынок. Bizden korkmana gerek yok evlat.
Это не важно, если вам нечего скрывать. Saklayacak bir şeyiniz yoksa sizin için fark etmemeli.
Ты всегда говорил, что честному человеку нечего бояться. Dürüst bir adamın korkacağı hiçbir şey yoktur derdin hep.
Очевидно же, что вам нечего скрывать. Açıkça görünüyor ki saklayacak bir şeyiniz yok.
Нам нечего бояться, кроме себя самих. Korkunun kendisinden başka korkulacak bir şey yok.
Вам нечего делать в саду. Bahçede senlik bir şey yok.
Видишь, здесь нечего бояться. Korkma. İşte. korkacak birşey yok.
Мы ищем Кадиллак, участвовавший в ограблении, с водным мотоциклом на прицепе. Вам нечего сказать? Ayrıca bir soyguna karışmış, arkasında Jet Ski olan model bir Cadillac de Ville takip ediyoruz.
Они все пытаются хорошенько убедить себя, что им нечего бояться. Korkacak bir şeyleri olmadıkları için onları ikna etmek için çok uğraşıyoruz.
Знаете, вам нечего стесняться. Utanmana gerek yok, biliyorsun.
Тебе нечего бояться, Кубо. Korkman için sebep yok Kubo.
Тогда вам нечего опасаться. Öyleyse korkmanıza gerek yok.
А я скажу тебе, что нечего бояться. Ben de sana korkulacak bir şey olmadığını söyledim.
Если вам нечего предъявить моему клиенту, мы уходим. Savcının elinde herhangi bir suçlama yoksa, biz gidiyoruz.
Тут нечего бояться, странная дева. Korkacak hiçbir şey yok yabancı kadın.
Нам нечего бояться, нечего. Bizim hiçbir şeyden korkumuz yok.
Ну, если ничего не найдут, нечего бояться. - Так ведь? Eğer bir şey bulunamazsa, korkacak bir şey de olmaz, değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!