Примеры употребления "Нельзя допустить" в русском

<>
Нельзя допустить чтобы Американский Топ Гир обошёл Британский Топ Гир. Top Gear Amerika'nın İngiliz Top Gear'a tur bindirmesine izin vermeyin.
Нельзя допустить, чтобы богачи наживались на страданиях народа. Çoğunluğun ızdırabı bir daha asla azınlığın zenginliğine temel olmamalı.
Нельзя допустить новых потерь. Daha fazla kayıp veremeyiz.
Нельзя допустить эту женщину или эти коды в Контору. O kadının ya da kodların Birime gelmesine izin veremeyiz.
Как я могла допустить такое? Bunun olmasına nasıl izin verebildim?
Нельзя, нельзя, нельзя ЗАСТАВЛЯТЬ людей сдавать какие - то бредовые "нормы". Yapamaz, yapamaz, yapamazsın, insanları kuruntusal bir "norm" a teslim olmaya ZORLAYAMAZSIN!
Я не могу допустить вражду внутри полка. Rütbeler arasi böyle bir karsitliga izin veremem.
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться. Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Как ты могла такое допустить? Bunu olmasına nasıl izin verirsin.
Кому-кому, а тебе нельзя опаздывать. Siz insanlar geç kalmayı hiç önemsemiyorsunuz.
Мы не можем никого допустить на уровень. Kimsenin. kata inmesine izin veremeyiz, Rachel.
Девчонкам в шалаш все еще нельзя? Kaleye kızların girmesi hala yasak mı?
Как я могу допустить это снова? Bunun tekrar olmasına nasıl izin veririm?
Нельзя претендовать на пост губернатора в пятый раз. Valilik için beşinci kez aday olan kimse yok.
После того что вы сделали. Я должна это допустить. Tüm yaptıklarından sonra, bunun olmasına izin vermem gerekir.
Без билетов - нельзя. Biletler olmadan imkânı yok.
Как они могли допустить такое! А ещё считают себя людьми. Bunların olmasına izin verip sonra da nasıl hâlâ insanmış gibi davranırlar?
Роботам нельзя здесь находиться! Robotların buraya girmesi yasak!
Как Терин могла допустить такое? Therin buna nasıl izin verir?
Моё подсознание знает, что нельзя предавать друзей. Bilinçaltım en iyi arkadaşıma ihanet etmemesi gerektiğini bilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!