Примеры употребления "Можно узнать" в русском

<>
Из профиля Танаки можно узнать, что он работает арт - директором рекламного агентства в японской провинции. Вот что он сам говорит о своем проекте: Instagram profilinde, Japonya taşrasında bir reklam ajansında sanat yönetmeni olarak çalıştığı yazan Tanaka, kendi internet sitesinde projeyle ilgili olarak şunları söyledi:
Что еще можно узнать? Daha ne öğreneceksin ki?
Гэвин, можно узнать ваше экспертное мнение кое о чём? Gavin, senden bir şey hakkında uzman görüşü alabilir miyim?
Можно узнать кто переслал сообщение? Sizce mesajı kim forward etti?
Кстати, можно узнать ваше имя? Bu arada, isminizi öğrenebilir miyim?
Можно узнать его фамилию? Soyadını bana verebilir misin?
Можно узнать, вы волнуетесь за Сибби и Джорджа, когда уезжаете? İkinize sormak istiyorum, yanlarında değilken Sybbie ve George'la ilgili endişeleniyor musunuz?
Их можно узнать по красным лицам или агрессивному характеру. Забыть их невозможно. Onların kırmızı suratlarını veya hırçın doğalarını unutmak isteseniz de yine de hatırlarsınız.
Не всё можно узнать из газет. Gazete kupürleriyle ancak bu kadar olur.
Как можно узнать пароль? Şifreyi nasıl öğrendiler ki?
Можно узнать, что вас беспокоит? Müsaadenle, asıl endişeni öğrenebilir miyim?
И можно узнать, какого чёрта ты припёрся? Burada ne halt ettiğini sorabilir miyim? Ne?
По нему можно узнать расположение стран. Ülkelerin nerede olduğunu öğrenmek için kullanırsın.
Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов. Bu hakkı lütfen yerli sanayii kurtarmak için Hint filmlerinin ithali tartışmasıyla sınırlamayalım.
Мой фоторепортаж начинался как способ узнать больше о филиппинской любви к баскетболу просто через фотографирование колец. Fotoğraf çalışmam ilk başta Filipinlilerin ancak çemberlere top atmaktan ibaret olan basketbol aşklarını öğrenmem ile başladı.
Воспитание в афганской семье можно описать одной фразой: "Что скажут люди?" Afgan büyümek tek bir ifadeyle tanımlanabilir: "İnsanlar ne der?"
И я просто хочу узнать тебя. Ben ise sadece seni tanımak istiyorum.
Множество этих домов продаются десятилетиями, нередко можно обнаружить разрушенные дома в центре города. Şehrin merkezinde bile harabe halinde evler bulmak mümkün.
Надо бы узнать об этом побольше. Plan hakkında daha fazla bilgi edinmeliyiz.
Это куртки, под подкладку которых можно класть лед - помогает часа на два. Sürücülerin içine buz atabileceği bir astarı olan ceketler onları birkaç saat serin tutuyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!