Примеры употребления "Корпорации" в русском

<>
Сегодня мы хотим напомнить, каким важным активом корпорации вы являетесь, мистер Мэдден. Bugün şirket için ne kadar değerli bir kişilik olduğunuzu yinelemeyi arzu ediyoruz Bay Madden.
Из корпорации, где превыше всего ценят исследования и творческое мышление. Araştırmanın, gerçek yaratıcı düşüncenin ana değerler olduğu şirket kültürlerinden geliyorsun.
Все эти земельные сделки, новые корпорации? Havada uçuşan arazi anlaşmaları, yeni şirketler.
Я был бухгалтером в крупной земной корпорации. Dünya'da, büyük bir şirketin hesaplarını tutuyordum.
Не хотелось хоть раз взбунтоваться? Сказать своё слово? Назло огромной безличной корпорации? Hiç, bir kereliğine bile olsa dik durup yüzsüz Şirket'e kazık atmayı düşünmedin mi?
Гигантские международные корпорации кишат чудовищными паразитами, ядовитыми тварями, гнусными убийцами! Bu devasa çok uluslu şirketler azman haşeratla fesat ve alçak katillerle dolu.
Член правления корпорации Соя был забит насмерть крюком для мяса! Soylent Şirketi'nin bir yönetim kurulu üyesi bir et kancasıyla parçalandı!
В городе есть управляющий корпорации. Şehirde bir şirket yöneticisi var.
Большие корпорации грабят Матушку Землю. Büyük şirketler doğa anayı yağmalıyorlar.
Три ветви в правительстве это военные, корпорации, и Голливуд. Hükümetin üç gerçek görev kolu ordu, ortaklık, ve HoIIywood.
Ты действительно хочешь бросить вызов корпорации? Gerçekten tüm şirketi karşına mı alacaksın?
Корпорации существуют, чтобы делать деньги. Bu şirketler para kazanmak için varlar.
Они не станут стрелять без повода в присутствии другой корпорации. Onlara bahane vermezsek bize başka bir şirketin önünde ateş açamazlar.
Суть в том, что это основополагающая моего плана по возрождению Корпорации Квин и города. Konu şu ki, Queen Consolidated'ı ve şehri yeniden inşa etme planımın temel taşı bu.
кабельные компании - корпорации, значит, все в порядке ". "Kablolu yayın şirketleri iyi işler yapan, yüzsüz şirketlerdir."
Зарегистрирован в фиктивной корпорации. Sahte bir şirkete kayıtlı.
Устав корпорации, офис, средства связи, машина фирмы - всё в Джерси. Ne? Ortaklık sözleşmesi, ofisi, ev telefonu şirket aracı, hepsi Jersey'de.
Это не похоже на почерк Троя - шантажировать крупные корпорации. Bu Troy'un yapacağı bir işe benzemiyor büyük şirketlere şantaj yapmak.
Семь лет назад наша жизнь круто изменилась благодаря вирусу от корпорации "Амбрелла" Yedi yıl önce, Umbrella şirketinin yarattığı virüs yüzünden hayatlarımız sonsuza dek değişti.
Какой-нибудь толстый счет в теневой корпорации? Paravan bir şirkette şişkin hesap falan?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!