Примеры употребления "şirket" в турецком

<>
Bu şirket satılık değil, Henry. Эта компания не продается, Генри.
Hemen hemen tüm şirket işlerini bir çalışma grubuna bırakmış. Поэтому почти все дела компании передал своей рабочей группе.
Michael ile Lincoln Şirket denen şeyi yıkmaya çalışıyorlar. Майкл и Линкольн хотят уничтожить эту сраную Компанию.
Ne? Ortaklık sözleşmesi, ofisi, ev telefonu şirket aracı, hepsi Jersey'de. Устав корпорации, офис, средства связи, машина фирмы - всё в Джерси.
Bu şu demek, sen şirkete yatırım yaparsan, şirket de sana yatırım yapar. Что означает, что ты инвестируешь в фирму, а фирма инвестирует в тебя.
Logan, dışarıda bir sürü şirket var. Логан, есть же куча других компаний.
Bu, şirket hukukuna aykırı değil, Nick. Это не заумный пункт корпоративного права, Ник.
Nasıl bir şirket olmak istediğinize karar vermeniz lazım. Вам надо решить какой компанией вы хотите быть...
Siz varlıklı bir adamsınız ama bir şirket değilsiniz. Вы состоятельный человек, но вы не корпорация.
Hatta, yeni bir şirket kuruyorum ve balıklar benimle geliyor. Я создаю новую фирму, и рыбки уйдут со мной.
Sen, ben, indirimli saat ve Harvey'in şirket kartı. Ты, я, счастливый час, корпоративная кредитка Харви.
Uzaydaki şirket egemenliği tarihe karışıyor ve kapitalizmin de kökü kazınmış oluyor. Господство корпораций в космосе уйдёт в историю, а капитализм погибнет.
İngiliz Kraliyet Soğutma an itibariyle enerji teknolojisinin gelişimindeki anahtar şirket ve önümüzdeki yılda da bu şekilde devam edecek. Британская Имперская есть и будет ключевым партнёром в развитие энергетики, которая займет ведущее положение в следующем столетии.
Müvekkilim eski şirketini dava ediyordu. O şirket de eski eşinden olan nafakasına karar vermiş. Мой клиент судила свою фирму, которую она и ее бывший поделили в сделке.
Chuckie Sol ve Buzz Bronski. yıl öncesine dayanan, hayali şirket ortaklığına dayanan bir dostlukları var. Чаки Сол и Базз Бронский пересекались, когда были совладельцами подставных фирм основанных более лет назад.
Şirket seni ayrımcı olmayan herhangi bir nedenden dolayı yok edebilir. Компания может уволить вас по любой, не дискриминирующей причине.
Ta ki, şirket sunucusundan gizli dosyalar indirdiği için kovulana dek. А потом его уволили за выгрузку секретных файлов с сервера компании.
Ortak bir şirket kuralım ve eşit ortak olalım. Мы вместе создадим компанию и будем равными партнерами.
Üzgünüm ama bu şirket politikamıza aykırı. Простите, это противоречит политике фирмы.
Doğru ama o şirket kesinlikle Afroamerikan bir şirket değildi. Да, но это была определённо не афроамериканская фирма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!