Примеры употребления "чистить" в русском

<>
Переводы: все209 clean109 brush70 clear6 muck out2 pick2 cleanse1 другие переводы19
Не могу же я чистить картошку. I can't peel potatoes.
"Дорогие родители, мы надеемся, что ваши дети умеют завязывать шнурки и чистить картошку". Dear parents, we hope your child knows how to tie their shoe laces - and peel potatoes.
Эй, ты поможешь мне чистить картошку. You can help me peel the potatoes.
Я научу тебя чистить картошку. I'm going to teach you how to peel a potato.
Родная, мы собрались чистить тыкву. Honey, we're getting ready to carve pumpkins downstairs.
Чистить двигатели и убивать человеческие мозги. Degreasing engines and killing brain cells.
Я не знаю, как чистить креветки. I don't know how to devein a shrimp.
Это всё равно, что чистить мандарин. It's just like peeling a satsuma.
И ты еще слишком хороша, чтобы чистить подсвечники? And yet you're too good to polish the candlesticks?
Мы договорились, что он будет чистить уборные, стирать. We had a deal that he would scrub latrines, do laundry.
Лоуренс и Стерн, будут чистить гальюны целую неделю. Lawrence and Stern, they'll be pulling latrine duty for a week.
Я полагаю, вы также хотите чистить чертополох на кухне. I suppose you also want to peel thistles in the kitchen.
Какая нормальная русская девушка не знает, как чистить картошку? What good Russian girl doesn't know how to peel a potato?
Я сюда пришла не для того, чтобы сама чистить репу. Well, I didn't come here to be scrubbing my own turnips.
Когда ты знаешь, что надо делать, это все равно, что чистить мандаринку. When you know what you're doing it's just like peeling a satsuma.
Знаешь, мыть и чистить их, а потом помещать в автоклаву, чтобы убить микробы. You know, soak and scrub them, and put them in the autoclave to kill the germs.
Одним шприцем с кем-то пользоваться - это как одной зубной щёткой чистить зубы: You don't want to share a needle anymore than you want to share a toothbrush even with someone you're sleeping with.
Зачем возиться, чистить, резать и варить, если можно достать абсолютно нормальный суп прямо из банки? Why go to all that trouble of peeling and scraping and boiling when you can get a perfectly good soup out of a can?
А скорее, все эти разные практики - ну вы знаете, древние мудрецы, раввины, жрецы и монахи осваивали эти техники не просто, чтобы управлять стрессом, понижать артериальное давление или чистить сосуды, хотя и это все реально. But rather all of these different practices - you know, the ancient swamis and rabbis and priests and monks and nuns didnв ™t develop these techniques to just manage stress or lower your blood pressure, unclog your arteries, even though it can do all those things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!