Примеры употребления "ходите" в русском

<>
Вы каждый день ходите по магазинам? Do you go shopping every day?
Вы ходите держась за руки? Do you walk hand in hand?
Как вы ходите в магазин за продуктами? How did you go food shopping?
Просто будьте осторожны, когда ходите босиком. Just be careful where you walk with bare feet.
Тогда почему вы не ходите на свидания? So why haven't you gone on a date?
Вы ходите по георгинам моего мужа. You were walking on my husband's prized dahlias.
Не ходите туда, подружки невесты совсем разошлись. Don't go back there, the bridesmaids are getting awfully grabby.
И вы ходите по улице как обычный человек? What are you doing just walking the streets like an ordinary person?
Скажите, зачем вы ходите на пристань каждое утро? Could you tell us why you go to the pier every morning?
Вы ходите кругами и бьёте себя в грудь как павианы? Or is that so you can walk around and beat your chest like a bunch of apes?
Не ходите через левый борт, там нет воздуха. Don't go portside, there's no way.
Если вы живете в Краун Хайтс, ну это, ходите парами. Lf you live in Crown Heights, you know, walk in pairs.
Она сказала Жюли, что не верит, что вы ходите на охоту. She told Julie she didn't believe you went hunting in the mornings.
Вы ходите сюда каждый день на этой неделе, прогуливаетесь по проходам, смотрите хитрым взглядом, надеетесь, ждете. You have been coming in he you have been coming in here every day this week, walk-in 'these aisles, stealing furtive glances, hoping, waiting.
Вот почему вы двое ходите в школу летом и работаете в ресторанном дворике этим летом. That's why the two of you are going to summer school and working in the food court this summer.
Я уверена, что вы ходите на работу по одной стороне улицы, а домой идете всегда по другой. I'm sure you walk to work on one side of the street and walk home on the other.
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище. Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard in this cemetery.
Если вы ходите вот так, это нормально, можете продолжать. но возможно, если вы пойдете, и будуте смотреть вот так, вы не увидите, что здесь яма. If you walk like that, it's OK, it's OK, you can walk, but perhaps, because you walk with the eyes like that, you will not see, oh, there is a hole.
Поэтому, когда вы ходите по церкви, мечети или собору, вы впитываете вашими глазами, вашими органами чувств истины, которые в противном случае вы бы воспринимали вашим разумом. So as you walk around a church, or a mosque or a cathedral, what you're trying to imbibe, what you're imbibing is, through your eyes, through your senses, truths that have otherwise come to you through your mind.
Он опять ходил в суд. He went back to the courts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!