Примеры употребления "управлением" в русском с переводом "controlling"

<>
Так, перед Национальной полицией и Военно-воздушными силами во взаимодействии с Управлением безопасности в гражданской авиации (АВСЕК) кроме осуществления мероприятий превентивного и сдерживающего характера стоит задача контролировать и давать отпор актам незаконного вмешательства, саботажа, угрозам взрыва и наземного нападения. In addition to measures and procedures for prevention and deterrence, for example, the National Police and the Air Force, in coordination with the aviation security authorities, are responsible for responding to and controlling acts of unlawful interference, sabotage, bomb threats and attacks on the ground.
Управление функциями голосового доступа к Outlook Controlling Outlook Voice Access features
Управление компьютером с помощью распознавания речи Controlling your PC with Speech Recognition
Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота. The surgeon is sitting at a console, and controlling the robot with these controllers.
контроля и управления состоянием открытых позиций и отложенных ордеров; controlling and managing of open positions and pending orders;
Управление настройками учётной записи и конфиденциальности в мобильном приложении LinkedIn Controlling Account and Privacy Settings from the LinkedIn Mobile App
Торговый терминал предоставляет широкий спектр возможностей по управлению торговыми позициями. Client Terminal gives a large amount of opportunities in controlling and managing of trade positions.
В самолете произошел неустранимый отказ работы винта, эм, рулевого управления. The aircraft suffered a catastrophic failure of a screw, uh, controlling the rudder.
Одна вещь, которая усложняет управление движением, это сильные шумы при обратной сенсорной связи. So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy.
Если деньги – это власть, женщины не должны больше исключаться из управления их снабжением. If money is power, then women must no longer be excluded from controlling the supply of it.
Управлять движением указателя мыши, используя цифровую клавиатуру, благодаря возможности управления указателем с клавиатуры. Controlling the movement of the mouse pointer with the numeric keypad using Mouse Keys.
(Государственный сектор) Управление отображением сведений о закрытых запросах предложений для поставщиков на портале поставщика. (Public sector) Controlling which details vendors see for closed RFQs on the Vendor portal.
Использование кода доступа и управление доступом к службе Xbox Live на консоли Xbox 360 Using a pass code and controlling access to Xbox Live on your Xbox 360
Такое постепенное увеличение является тем, к чему призывают большинство моделей по управлению климатическими изменениями. Such an incremental increase is what most models for controlling climate change call for.
Основные средства управления ретранслированием — отказ в предоставлении разрешений на ретранслирование на любые другие серверы. The primary means of controlling relaying is by not granting relay permissions to any other hosts.
Конечно же, не все ГИФы стремятся к стратегическим инвестициям, то есть управлению долями в приобретаемых фирмах. Of course, not all SWF’s favor strategic investments, i.e. taking controlling stakes in the acquired firms.
Графики, таблицы и пояснения, соответствующие данным картам, можно активировать с помощью элементов управления, которыми оборудован интерфейс пользователя. Graphic evaluations, tables and explanations that correspond to the maps can be activated by controlling elements on the user interface.
Я не призываю к отстранению многих женщин-лидеров мусульманского мира, которые видят в ношении чадры средство управления женщинами. I do not mean to dismiss the many women leaders in the Muslim world who regard veiling as a means of controlling women.
Начиная с 2006 года создана система управления качеством медицинской помощи в соответствии с международными стандартами, состоящая из трех уровней: A system for controlling the quality of medical care in accordance with the international standards was introduced in 2006; it has three levels:
Примечание. Сведения об управлении использованием службы Xbox Live см. в разделе Настройки безопасности в Интернете и конфиденциальности консоли Xbox 360. Note: For information about controlling the Xbox Live experience, see Xbox 360 online safety and privacy settings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!