Примеры употребления "тем не менее" в русском с переводом "nevertheless"

<>
Тем не менее, выгоды реальны: Nevertheless, the benefits are real:
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
Тем не менее, он говорит правду. Nevertheless, he is telling the truth.
И, тем не менее, стоит рискнуть. Nevertheless, the risk is worth taking.
Тем не менее он очень важен. Nevertheless, it is crucial.
Тем не менее, исторические стереотипы ясны. Nevertheless, the historical pattern is clear.
Тем не менее, вещи такого рода есть. But nevertheless, those sorts of things are out there.
Тем не менее, причины для беспокойства есть. Nevertheless, there is cause for concern.
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает. Nevertheless, Hugo Chávez is right to be nervous.
Тем не менее, деньги неопределенность не любят. Nevertheless, money doesn't like uncertainty.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность. Nevertheless, this balance does not guarantee stability.
Тем не менее, украинцы хотят к ней присоединиться. Yet Ukrainians are nevertheless clamoring to join it.
Тем не менее, Маазель, возможно, говорит по существу. Nevertheless, Maazel may have a point.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением. Nevertheless, Obama is under political pressure.
Тем не менее, 30 сенаторов голосовали против Бернанке. Nevertheless, 30 senators voted against Bernanke.
Тем не менее, за ней ведется тщательное наблюдение. Nevertheless it is closely watched.
Тем не менее она сделает несколько общих замечаний. Nevertheless, it would make a few general comments.
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели. Nevertheless, Bush's initiative is not devoid of virtue.
Тем не менее, теперь нас ждёт новый год Европы. Nevertheless, we again face a year of Europe.
Тем не менее, Китай должен с осторожностью укреплять женьминьби. Nevertheless, China must be careful when implementing RMB appreciation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!