Примеры употребления "сокращение" в русском с переводом "cut"

<>
Больную пенсионную систему вылечит сокращение пенсий. The way to cure an ailing pension system is to cut pensions.
Единственное сокращение здесь - это пособия по безработице. The only real cut here is unemployment insurance.
Сокращение ставок может привести к резкому снижению JPY. A cut to rates could trigger a sharp decline in the JPY.
Ястребов бюджетного дефицита могло бы успокоить сокращение бюджетных расходов. Cuts on the spending side would assuage the deficit hawks.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect.
Ради группы я бы согласилась и на сокращение зарплаты. So I would take a pay cut just for the good of the group.
Однако в краткосрочном периоде сокращение ставок, наверное, ослабит швейцарский франк. However in the long term the cut to interest rates may weaken the Swissie.
Я был удивлен, но одна из причин, сокращение процентной ставки. That’s one reason I was surprised that they cut interest rates.
Но заработная плата и доходы социального обеспечения потерпели эквивалентное сокращение. But wages and social security revenues have suffered an equivalent cut.
Вы можете сказать политикам, что это сокращение может стоить людям жизней. You can tell politicians that these cuts [can cost] lives.
Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет. I say far less, because 10 percent isn't going to cut it.
Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка. President Bush's tax cut, however, squandered the surplus.
ни Китай, ни Индия не пойдут на существенное сокращение без огромной пользы. neither China nor India will commit to significant cuts without a massive payoff.
Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него. We need to make emission cuts much cheaper so that countries like China and India can afford to help the environment.
Крупное сокращение налогов и значительное увеличение расходов неизбежно приведет к широкому дефициту. Large tax cuts and large expenditure increases inevitably lead to large deficits.
Во- вторых, большое сокращение налогов затруднит способность Федерального резерва облегчать ставки процента. Second, a large tax cut hampers the ability of the Fed to ease interest rates.
При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок. In this scenario, budget cuts create room for interest rates to fall.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted:
Дополнительное сокращение зарплат не поможет экспортно-ориентированным компаниям, которые страдают от кредитного кризиса. Additional wage cuts will not help export-oriented companies, which are mired in a credit crunch.
Иными словами, защищая большее сокращение выбросов, Хедегаард, фактически, призывает к более глубокой рецессии. In other words, by advocating even deeper cuts in emissions, Hedegaard is, in effect, calling for an even deeper recession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!