Примеры употребления "свою" в русском с переводом "own"

<>
Найди себе свою подзорную трубу! Get your own magic eyepiece!
Открыл свою лавочку и рулишь. Got your own shop up and running.
Ты просто спасаешь свою шкуру! You're just saving your own skin!
Вы угнали свою же машину? You stole your own car?
Каждый играет свою роль, Клер. Everyone plays their own part, Claire.
Вы освобождаетесь под свою ответственность. You are free to go on your own recognizance.
Можно ли разлюбить свою собственную страну? Is it possible to fall out of love with your own country?
Если хочешь нюхать подружек, понюхай свою. You want a friend to smell, smell your own.
Пусть фрицы готовят свою чёртову еду. Let the Krauts cook their own goddamn food.
Не сомневаюсь, чтобы спасти свою шкуру. No doubt to save your own skin.
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь. Autonomy: the urge to direct our own lives.
Ты никогда не водишь свою машину? Do you never drive your own car?
Нет, ты просто хочешь спасти свою шкуру. Nah, you just want to save your own neck.
Британцы перестали верить в свою собственную империю. The British had stopped believing in their own empire.
Ты сам должен платить за свою жизнь. You've got to pay for your own life.
Они хотели танцевать под свою собственную дудку. They wanted to dance to their own tunes.
Старый Мастер, мы сами решаем свою судьбу. Old Master, we each decide our own course.
Хек, ты мог бы открыть свою больницу. Heck, you could open your own hospital.
Сейчас вы сами ответственны за свою судьбу. You now have control over your own destiny.
Ты решила покинуть свою собственную вечеринку, Эли? You're leaving your own party, Ali?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!