Примеры употребления "свое" в русском с переводом "her"

<>
Ну, она выразила свое мнение. Well, she did get her point across.
Она не чувствует свое сердцебиение. She couldn't feel her heart beat.
Она пыталась прикрыть свое лицо. She was trying to cover her face.
Когда она получит свое наследство? Exactly when is she due to receive her inheritance?
Расточает свое очарование на разных тупиц. Wasting her charm on a lot of dullards.
Я чувствую ее сердцебиение, как свое собственное. I feel her heart beating as though it were my own.
Я собирался сказать ей в свое время. I was gonna tell her, just on my own time.
Она нашла свое призвание - работает на ферме. She's found her metier - farm labouring.
В свое время она была уличной девкой. She was the town tart, in her day.
В свое время работа сделала ее непопулярной. Her work has made her an unpopular figure at times.
В интервью она выказала свое единственное желание: In an interview, she stated her only wish:
А израильская роковая женщина теряла свое терпение. And the Israeli femme fatale was losing her patience.
Я бы сказала, боялась показать свое лицо. Ashamed to show her face, I'd say.
И она решила обратить внимание на свое окружение. And she decides to be a little bit more aware of her surroundings.
Саманта вернулась на свое первоначальное место в списке. Samantha is back at her original spot on the list.
Скажи, что я очень старался сдержать свое слово. Tell her I tried to keep my promise.
Как тогда, когда она испекла свое первое суфле. Like the time she baked her first soufflé.
Пусть она не лезет не в свое дело! She should mind her business!
Это плохо для распорядительницы опаздывать на свое торжество. It's bad form for a hostess to be late to her own gala.
Думаю, ваша гостья скрыла больше, чем просто свое имя. I think your guest left out more than her name.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!