Примеры употребления "своем" в русском с переводом "its"

<>
Дыня, в своем первоначальном виде. It's cantaloupe in its original form.
Армия занимает особое место в своем обществе. The army has a special place in its society.
нуждается ли еврозона в своем собственном бюджете? Does the eurozone need its own budget?
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. Pakistan must be able to focus internally on its future.
На своем сайте(-ах) FxPro использует cookie-файлы. FxPro uses cookies on its site(s).
Нет, в своем старом костюме, только без хвоста. No, it's my costume, but it's just a little old thing, without its tail.
Переживет ли он нынешний кризис в своем теперешнем виде? Will it survive the ongoing crisis in its current form?
Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления. Indeed, in its report, the Commission has shown how to overcome them.
Аргентина застряла на своем "валютном потолке" и переоцененной валюте. Argentina was stuck with its currency board and overvalued currency.
Рагу как в санатории, каждый калорий на своем месте. Ragout was like in health resort, each calorie in its place.
Суд ветеранов был первым в своем роде в Соединенных Штатах. In the Veterans' Court - this was the first of its kind in the United States.
И разработан, чтобы уничтожить все стебли кукурузы на своем пути. Yeah, and designed to obliterate every cornstalk in its path.
ФГОС размещает на своем веб-сайте инструкции, касающиеся представления предложений. The GEF posts instructions for submitting proposals on its website.
В своем докладе SDSN определил десять приоритетных целей устойчивого развития: In its report, the SDSN has identified ten high-priority goals for sustainable development:
Европа погрязла в своем оксюмороне приверженности «экспансионистской налогово-бюджетной экономии». Europe is mired in its oxymoronic commitment to “expansionary fiscal austerity.”
Вместе с тем, он должен действовать в своем официальном качестве. It must have acted in its official capacity as an organ, however.
Секретариат ЮНСИТРАЛ затем размещает эти решения на своем веб-сайте. The UNCITRAL secretariat would then post these decisions on its website.
Секретариат ЮНСИТРАЛ затем размещает эту информацию на своем веб-сайте. The UNCITRAL secretariat would then post this information on its website.
Бюро рассмотрит этот документ на своем совещании 6 февраля 2006 года. The Bureau will review the document at its meeting on 6 February 2006.
В случае Северной Кореи, мир, несомненно, должен заявить о своем недовольстве. In the case of North Korea, the world must of course register its displeasure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!