Примеры употребления "своего" в русском с переводом "its"

<>
Мир утерял часть своего очарования. The world had lost some of its enchantment.
ООН не выполнила своего обещания. The UN did not honor its pledge.
Машина отклонилась от своего курса. The car veered from its course.
Что было своего рода проблемой. Which was its own kind of problem.
Мир утратил часть своего очарования. The world had lost some of its enchantment.
Университет носит название своего основателя. The university bears the name of its founder.
Хорошая лошадь знает своего всадника. A good horse knows its rider.
Партия боится своего собственного прошлого. The Party fears its own past.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя. This creed has clearly not survived its creator.
Эта перемена сейчас достигла своего апогея. That change has now reached its apogee.
Как змею, получившую порцию своего яда. Like a snake getting iced by its own venom.
А когда привлекательность достигает своего апогея? And when appeal’s at its highest?
Комитет должен придерживаться своего первоначального решения. The Committee must abide by its original decision.
Меняет логическое значение своего аргумента на противоположное. Reverses the logic of its argument
Компания со своего дохода выплачивает партнерские комиссии. The company pays out partner commissions out of its profit.
Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия. The G-8 is now reaping the consequences of its inaction.
Япония пытается справиться со старением своего населения. Japan is trying to cope with the aging of its population.
В некотором отношении ВТО страдает от своего успеха. In a way, the WTO is the victim of its own success.
Значение msExchMaxIncomingConnections было изменено относительно своего значения по умолчанию The msExchMaxIncomingConnections value has been changed from its default setting
Германия расходует чуть больше 1% своего ВВП на оборону. Germany is spending only just over one percent of its GDP on defense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!