Примеры употребления "распространения" в русском

<>
расширение распространения информации и детальное изучение рынка; Increased dissemination of information and extensive market research;
Два события предотвратили кошмар безумного ядерного распространения. Two developments averted the nightmare of reckless nuclear proliferation.
Предотвращение распространения ВИЧ/СПИД является шестой возможностью. Arresting the spread of HIV/AIDS is the sixth option.
Контролировать точки распространения автономной адресной книги. More control over the OAB distribution points.
установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения; Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct;
Где экономика изобретений, инноваций, адаптации и распространения? Where is the economics of invention, innovation, adaptation, and diffusion?
Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ. Self-organization is why the AIDS virus is spreading so fast.
Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%. In fact, the HIV prevalence rate is 1.3 percent among adults.
Быстрое развитие интернета предоставило совершенно новые возможности сбора, представления и распространения информации. The explosive growth of the Internet introduced completely new opportunities for gathering, presenting, and communicating evidence.
Можно бесконечно обсуждать достоинства и недостатки распространения развертывания МССБ на провинции, но это, очевидно, академический вопрос. One could discuss interminably the merits and drawbacks of extending ISAF's deployment to the provinces, but this is probably an academic issue.
Комиссия имеет своей целью активизировать глобальные усилия по обузданию распространения ядерного оружия и обеспечению дальнейшего прогресса в области ядерного разоружения. The Commission aims to reinvigorate the global effort to curb the proliferation of nuclear weapons and to secure further advances in nuclear disarmament.
Здесь можно исключить определенное место из функции распространения публикации. From there, you can decide to exclude an individual location from the post propagation feature.
В 1999 году правительство начало субсидировать некоторые расходы на военную интервенцию своих союзников путем печатания, распространения и использования дополнительной валюты для оплаты некоторой части денежного довольствия войскам союзников. In 1999, the Government began to subsidize some of the costs of its allies'military intervention by printing, circulating and using additional currency to pay some of the allied troops.
Средство WinRoute можно использовать для проверки распространения информации о состоянии связей. You can use the WinRoute tool to verify that link state information is propagating.
Участники этого учебного практикума призвали ЭСКАТО и другие организации оказать помощь в накоплении необходимого регионального опыта для распространения технических знаний в целях упрощения и согласования торговой документации и перехода к безбумажной торговле. The training workshop called for ESCAP and other organizations to help build a critical mass of regional expertise for diffusing technical knowledge for the simplification and harmonization of trade documents and the migration to paperless trade.
эффективность распространения информации о результатах деятельности и накопленных знаний; Effective dissemination of outputs and knowledge repositories;
Шлюзовые затворы для распространения ядерного оружия не откроются; The floodgates to nuclear proliferation would not open;
Биде не получило широкого распространения за пределами Японии. The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
Настройка свойств распространения автономной адресной книги Configure offline address book distribution properties
Для распространения документов используется внешняя сеть Евростата " СIRCA ". In addition, the Eurostat extranet CIRCA is used for disseminating documents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!