Примеры употребления "разобравшись" в русском

<>
Для этого не обязательно разбираться в технике. Размышление над предназначением деталей поможет детям поверить в то, что им под силу любая задача, даже самая сложная. Разобравшись в деталях, они способны понять и весь механизм. Even if you don't know what the parts are, puzzling out what they might be for is a really good practice for the kids to get sort of the sense that they can take things apart, and no matter how complex they are, they can understand parts of them and that means that eventually, they can understand all of them.
Разберитесь с сегментацией базы клиентов. Understand your segmented customer base.
Разберись с этим, Христа ради. Deal with it, for Christ sakes.
Разбираясь в дебатах о глобализации Sorting out the Debate on Globalization
Мне нужно разобраться с ним раз и навсегда. I need to get settled into the here and now.
Он отлично разбирается в антиквариате. He has an eye for antiques.
И, похоже, что я разобралась с этим. And I kind of got a handle on it.
Но мы надеемся, что она сумеет задать Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам твердый курс в решении ключевых проблем, с которыми мы должны верно разобраться, и что она сумеет обозначить важнейшие области для дальнейшей работы с перспективой принятия по ним решений в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. But we hope that it will provide strong direction to the United Nations and its Member States on the key issues that we must get right and that it will point us to vital areas for further work, with a view to taking decisions in the course of the sixtieth session of the General Assembly.
Давайте в этом разберёмся подробнее. Let's understand, because we lack context.
Я разберусь с этим, Толстушка. I'll deal with this one, Chubs.
Я сложу аптечку первой помощи и разберусь с керосиновыми лампами. I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps.
Это всего на пару дней пока не разберусь со своим боссом. It's only for a couple of days, just until my boss gets settled.
Итак, как же нам в этом разобраться? Okay, so how do we understand this?
Я только с водостоком разберусь. I'm just going to go and deal with that guttering.
Это один из проектов Клоувер, я сказал, что помогу разобраться. It's one of Clover's little pets, I said I'd help sort out.
Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе. Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
Ты можешь с этим разобраться? Can you deal with it?
Посиди здесь тихонько, а мамочка пока разберется тут с делами, хорошо? OK, you sit here quietly while Mummy gets sorted out, all right?
Лучший способ разобраться, как работает анимация, — поэкспериментировать самостоятельно. The best way to understand animations is to experiment on your own.
Я разберусь с Мерлином и этим забиякой. I'll deal with Merlin and this hothead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!