Примеры употребления "проверка" в русском с переводом "control"

<>
Обычная проверка, каждые 50 км. Routine control every 50 km.
проверка данных, вводимых в поле, элемент управления или форму; Validating data being entered into a field, or into a control on a form
Проверка с нашей стороны показала, что поставленный товар отвечает требованиям. Upon inspection on our part it was determined that the delivered goods had more than sufficiently passed our quality control.
Проверка и выдача проездных документов, наблюдение за передвижением путешествующих лиц и перевозкой багажа: Control and issuance of travel documents, tracking of travellers and of baggage
Проверка в Управление и учет по проектам служит для управления доступом к записям в журнале. Use validation in Project management and accounting for journal entry access control.
Кроме того, отсутствовала регулярная проверка правильности списков пользователей (временных счетов, закрытых счетов и распределения обязанностей). Moreover, there was no regular integrity control of user IDs (temporary accounts, closed accounts and segregation of duties).
Помимо этого, с помощью этой системы может осуществляться эффективная проверка документов, автомобилей, оружия и банкнот. Effective controls can also be carried out on documents, motorcars, weapons and banknotes.
Проверка адекватности и надежности мер внутреннего контроля для управления контрактами на поставку нефтепродуктов и использования горючего. Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage.
В форме Проекты в области действий на вкладке Проверка в группе Удержание щелкните Удержанные платежи клиента. In the Projects form, on the Action Pane, on the Control tab, in the Retention group, click Customer retained payments.
Проверка эффективности мер контроля за распоряжением принадлежащим контингентам оборудованием и соблюдения положений и условий соответствующих меморандумов о понимании. Assesses the effectiveness of controls in managing contingent-owned equipment and compliance with the terms and conditions of relevant memorandums of understanding.
В случае прицепов, оснащенных только электрической управляющей магистралью, проверка реагирования на сообщения, указанные в ЕБС 12 ISO 11992-2, производится следующим образом: For trailers equipped with only an electric control line, the response to messages defined in EBS 12 of ISO 11992-2 shall be checked as follows:
Откройте Центр поддержки. Для этого нажмите кнопку Пуск, щелкните Панель управления, а затем в разделе "Система и безопасность" щелкните Проверка состояния компьютера. Open Action Center by clicking the Start button, clicking Control Panel, and then, under System and Security, clicking Review your computer's status.
Проведенная УСВН проверка 12 полевых операций позволила установить, что существует риск недостижения УВКБ целей его проектов, поскольку эффективный внутренний контроль обеспечивается не всегда. OIOS'review of 12 field operations showed that UNHCR was exposed to the risk of not achieving its project objectives, as effective internal controls were not always in place.
В форме Проекты и форме Контракты по проектам вкладка Проверка на панели операций содержит элементы, выбирая которые, можно просматривать подробные сведения о проекте. In the Projects form and Project contracts form, the Control tab on the Action Pane contains the options that you can select to view detailed project information.
Проверка приложений помогает убедиться, что люди будут контролировать использование своих данных и что приложение будет запрашивать только те разрешения, которые необходимы для корректной работы. The app review process aims to help people feel in control of how your app is using their data by requesting only the permissions your app needs to provide a great user experience.
3. Проверка в форме. Свойство Правило проверки элемента управления формы можно использовать для определения условий, которым должны соответствовать все данные, вводимые в этот элемент. 3. Validation on a form: You can use the Validation Rule property of a control on a form to specify a criterion that all values input to that control must meet.
Проверка деятельности по переводу данных в рамках плана внедрения системы Galileo с целью проверки перевода данных системы управления имуществом на местах на систему управления запасами Galileo. Examines the data migration component of the Galileo implementation plan to ascertain the integrity of the migration of the records of the field assets control system to the Galileo Inventory Management System.
Что касается финансового контроля и подтверждения оказания услуг, то проверка и выплаты основаны на выверенных ежемесячных сообщениях о количестве войск, которые основаны на фактической численности развернутых войск. With regard to financial controls and confirmed delivery of services, verification and payments were based on certified monthly troop strength reports that were based on actual numbers of troops deployed.
Канада намерена активно содействовать организованному обсуждению таких важнейших тем, как безопасность космического пространства; ядерное нераспространение и разоружение; контроль над обычными вооружениями и договор по торговле оружием; и проверка. Canada intends to contribute actively to the structured discussion of key themes such as outer space security; nuclear non-proliferation and disarmament; conventional arms control and an arms trade treaty; and verification.
Проверка наличия надлежащих мер контроля за получением и инспекцией всего принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования, переданного Миссии, а также точной и своевременной регистрации и учета мест нахождения активов. Ascertains whether proper controls exist for receiving and inspecting all United Nations-owned equipment assigned to the Mission; and for accurate and timely recording as well as tracking of assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!