Примеры употребления "проверка" в русском с переводом "inspection"

<>
Это обязательная, выборочная проверка коек. This is a mandatory random bunk inspection.
Проверка сварных швов (INF.47- Португалия) Inspection of welds (INF.47 (Portugal))
Официальная проверка качества осуществляется в выборочном порядке. Official quality inspection is done at random.
выдача лицензий на строительство и их проверка; Issuing building permits and carrying out inspections;
А тебя не интересует проверка из налоговой? Doesn't this tax office inspection make you wonder?
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Проверка текста и вложений сообщения на наличие вредоносных программ Malware inspection of the message body and attachments
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо! Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you.
патрулирование территории комплекса в целях обеспечения безопасности и проверка противопожарного оборудования; Safety patrols of the complex and inspections of fire prevention equipment;
Такая проверка включает внутренний и наружный визуальный осмотр и определение основных размеров. This shall include an internal and external visual inspection and measurement of the main dimensions.
проверка и оценка производственных дефектов и ремонт сосуда под давлением или его выбраковка. Inspection and assessment of manufacturing defects and either repairing them or rendering the pressure receptacles unserviceable.
проверка и оценка производственных дефектов и ремонт сосудов под давлением или их выбраковка; Inspection and assessment of manufacturing defects and either repairing them or rendering the pressure receptacles unserviceable;
Однако в прошлом месяце проверка установила, что специалист лаборатории, проводивший тест, нарушил процедуру исследования. However, last month, an inspection reveals that a technician at the lab that conducted the DNA tests wasn't following procedure.
с согласия компетентного органа (компетентных органов) страны (стран), где осуществляется периодическая проверка и перевозка; with the agreement of the Competent Authority (ies) of the country (ies) where periodic inspection and carriage take place;
Если проверка дает положительный результат, то в пункте 52 акта освидетельствования должна производиться следующая запись: If so, the following particular shall be included in paragraph 52 of the inspection certificate:
назначение инспекторов, в обязанности которых входит проверка соблюдения условий найма иностранных работников на рабочих местах Appointment of inspectors whose duties include the inspection of the terms and conditions of the foreign workers at the workplace
Например, это полезно, если проверка качества завершена и контролер хочет переместить номенклатуру из области проверки качества. For example, this is useful if a quality inspection has been completed, and the inspector wants the item to be moved from the quality inspection area.
завершены установка, проверка и запуск в работах главных сервисных систем и основных программных операционных систем Генерального секретариата. The installation, inspection and operation of the main service systems and key programme operating systems of the Secretariat-General have been concluded.
эксплуатация и проверка главных и вспомогательных двигателей и меры, которые необходимо принимать в случае неполадок в работе. Operation and inspection of the main and auxiliary engines and action to be taken in case of disorder.
Считалось, что зерноуборочные машины приведут к снижению качества собираемых зерновых, поскольку незамедлительная проверка человеческим глазом больше не проводилась. Harvesting machines were alleged to lower the quality of the grain collected, because it was no longer subject to immediate inspection by the human eye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!