Примеры употребления "принять" в русском

<>
Могу я утром принять душ? May I take a shower in the morning?
Конечно, цели легче принять, чем достичь. Of course, goals are easier to adopt than to achieve.
Питер решил принять ваше предложение. Peter has decided to accept your offer.
Игрок, получивший такое приглашение, может его принять или отклонить. The player receives the invite and then approves or denies being added to the group.
Вам потребуется стадион Уэмбли, чтобы принять наш парламент. You need Wembley Stadium to host our parliament.
Наш директор хотел принять Боба в школу. Our principal wanted to admit Bob to our school.
Капитан согласен принять меня обратно. The captain is open to taking me back.
Поэтому следует принять многоэтапный подход к решению данной проблемы. A multi-stage approach to the problem should therefore be adopted.
Мы решили принять ваше предложение. We chose to accept your offer.
Миссия МВФ прибыла, как только правительство было сформировано и готово их принять. The IMF mission is coming as soon as the government is in place and ready to receive the IMF.
Кто хочет принять у себя мероприятие вирусного маркетинга? Who wants to host a viral marketing event?
Например, инфекционная больница Сянфаня - это единственное учреждение здравоохранения, куда могут принять больных ВИЧ/СПИДом. For example, Xiangfan's Infectious Diseases Hospital is the prefecture's only health facility where HIV/AIDS patients can be admitted.
Они все пришли принять ванну. They all went in to take a bath.
принять закон о запрещении практики калечения женских половых органов; Adopt the bill to prohibit female genital mutilation;
Я хочу принять их предложение. I want to accept their settlement offer.
Если необходимо создать настраиваемый соединитель получения, следует принять во внимание приведенные ниже аспекты. If you need to create a custom Receive connector, consider these issues:
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля. And Singapore has been persuaded to host four advanced naval ships.
Я намерен кое-что рассказать вам о каторжниках, нечто, что ни один из вас не готов принять. I am going to tell you something about convicts, something that not one of you is prepared to admit.
Я предлагаю принять предложение, Билл. I'd suggest you take up the offer, Bill.
Прежде чем ее принять, мы должны изучить больше экономических альтернатив. Before adopting it, we should explore more economical alternatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!