Примеры употребления "привести" в русском

<>
Эти шаги могут привести к войне. These steps could lead to war.
Это может привести чрезмерному резервированию ресурса. This can result in over booking the resource.
Позвольте мне привести конкретный пример. Let me bring it to you locally.
Кто может привести мне пример? Who can given example?
Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению. A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking.
Я могу привести вас в прошлое. I can take you back.
Это может привести к повреждению данных. This may lead to data corruption.
Это может привести к ошибкам отображения. It may result into display errors.
Попробуй привести его в чувства. Try to bring him round.
Позвольте мне привести вам пример. Now, let me give you an example.
Не могли бы вы привести примеры новых типовых показателей, используемых для измерения гендерного равенства? Could you please provide examples of the new, typological indicators introduced to measure gender equality?
Я готов привести нас к победе. I'm ready to take us to win the State.
Но такие рассказы могут привести к конфликту. But such narratives can lead to conflict.
Это может привести к непреднамеренному дублированию проводок. This could result in the unintended duplication of transactions.
Ты должен привести их тоже. You must bring them round.
Вы можете привести конкретный пример? Can you give us a concrete example?
Просьба привести точное определение пытки, а также указать наказания за преступления пыток, предусмотренные проектом кодекса. Please provide the exact definition of torture as well as the penalties for acts of torture of the draft code.
Привести мысли в порядок, попытаться продумать все. Sort of take stock, you know, tray figure somethings out.
Подобное обучение может привести к благожелательному поведению. Such training may lead to kinder behavior.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. Dramatic, rapid change could result in prolonged failure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!