Примеры употребления "привести" в русском с переводом "result"

<>
Это может привести чрезмерному резервированию ресурса. This can result in over booking the resource.
Это может привести к ошибкам отображения. It may result into display errors.
Это может привести к непреднамеренному дублированию проводок. This could result in the unintended duplication of transactions.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче. Dramatic, rapid change could result in prolonged failure.
Также это может привести к нерациональному распределению рабочей силы. It can also result in a misallocation of labor.
Убийство Беназир Бхутто не должно привести к развалу страны. The murder of Benazir Bhutto need not result in the country's demise.
Ниже приведены некоторые последствия, к которым может привести утечка информации. These are some consequences that can result from information leakage:
Включенная функция обмена мобильными данными может привести к дополнительным расходам. Enabling the mobile data connection may result in extra cost.
Прерванное зацикливание получателей не может привести к успешной доставке сообщения. A broken recipient loop can't result in successful message delivery.
Каждый из этих сценариев может привести к серьезным радиологическим последствиям. Serious radiological contamination could result in each of these scenarios.
Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению. Serious breaches can result in reprimands or dismissals.
Предупреждение: Выполнение описанных далее действий может привести к потере данных. Warning: Following the steps below may result in loss of data.
Это может привести к блокировке вашего аккаунта или иным юридическим последствиям. Misuse of this process may result in the suspension of your account or other legal consequences.
Повторная отправка сообщений из сети безопасности может привести к дублирующимся сообщениям. Resubmitting messages from Safety Net could result in duplicate deliveries.
Иногда утверждают, что совпадающая юрисдикция может привести к фрагментации международного права. It was sometimes argued that concurrent jurisdiction could result in the fragmentation of international law.
Это может привести к тому, что содержимое не поместится на слайде. Choosing this option could result in your content not fitting on the slide.
Изменение этих параметров может привести к снижению производительности или потере данных. Modifications to these settings might result in poor performance or data loss.
Помните, что злоупотребление этой формой может привести к удалению вашего аккаунта YouTube. Please note, abuse of our legal forms may result in the termination of your YouTube account.
Они могут привести к разрушению имущества или принести смерть и ранения людям. It would have to result in destruction of property or injury or death to individuals.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов. But insufficient diagnostic rigor can result in over-diagnosis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!