Примеры употребления "привести" в русском с переводом "lead"

<>
Эти шаги могут привести к войне. These steps could lead to war.
Это может привести к повреждению данных. This may lead to data corruption.
Но такие рассказы могут привести к конфликту. But such narratives can lead to conflict.
Подобное обучение может привести к благожелательному поведению. Such training may lead to kinder behavior.
Экономические трудности могут привести к социальным беспорядкам. Economic difficulty can lead to social unrest.
Это может привести к серьезным проблемам почты. This could lead to serious mail flow issues.
Маленькие хитрости могут привести к большим изменениям. Tiny tweaks can lead to big changes.
Подобное экономическое невежество может привести к катастрофе. Their embrace of economic ignorance could lead to disaster.
Плохой отчет может привести к изменениям, Гиббс. A bad report can lead to change, Gibbs.
Говорят, что они могут привести к концу света. It is said that they can lead to the end of days.
Может ли сегодняшний кризис привести к такому исходу? Could the current standoff lead to such an outcome?
Но подобная перестройка может привести к различным результатам. But that reshuffling could lead to a number of outcomes.
Это может привести к длительной повторной оккупации палестинских территорий. This could lead to a long-term reoccupation of Palestinian areas.
Управление по аналогии легко может привести к бестолковому управлению. Governance by analogy can easily lead to muddled governance.
Слишком узкая аудитория может привести к недостаточному показу рекламы. A target audience that's too narrow can lead to under-delivery.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures.
Думаешь, эта воришка может привести нас к владельцу карточки? You think the pickpocket can lead you to the cardholder?
Еще одно "нет" может привести только к одному результату: A new No vote can lead to only one outcome:
Расширьте таргетинг. Ограничение таргетинга может привести к росту конкуренции. Expand your targeting: Restricting your targeting will lead to higher competition.
А это может привести ко всевозможным проблемам со здоровьем. it destroys hippocampal cells and memory, and can lead to all kinds of health problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!