Примеры употребления "представлению" в русском с переводом "representation"

<>
В расширенном режиме вы можете использовать четыре клавиши со стрелками для перемещения курсора экранного диктора по программному представлению приложения. Advanced mode lets you use the four arrow keys to move the Narrator cursor through a programmatic representation of an application.
3 С учетом в соответствующих случаях рекомендаций по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ. 3 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC good practice guidance for LULUCF.
3 С учетом в соответствующих случаях руководящих указаний по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ. 3 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC good practice guidance for LULUCF.
2 С учетом в соответствующих случаях рекомендаций по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ). 2 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry (IPCC good practice guidance for LULUCF).
2 С учетом в соответствующих случаях руководящих указаний по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ). 2 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry (IPCC good practice guidance for LULUCF).
поощрять общины и группы меньшинств к представлению информации договорным органам, в том числе за счет участия в подготовке докладов по странам и независимых альтернативных докладов, а также за счет их представленности в делегациях стран, прибывающих в договорные органы; Encourage minority communities and groups to submit information to treaty bodies, including through involvement in the preparation of country reports and independent alternative reports, as well as representation in country delegations to treaty bodies;
Смешанный порядок выборов в Учредительное собрание изменяется: 240 мест будут по-прежнему подлежать заполнению по мажоритарной системе относительного большинства, тогда как число мест, заполняемых по пропорциональной системе, увеличится с 240 до 335, а мест, заполняемых по представлению Совета министров, — с 17 до 26. The mixed electoral system for the Constituent Assembly was to be amended, so as to retain 240 seats elected on a first-past-the-post constituency basis while increasing the number of seats elected on the basis of proportional representation from 240 to 335, and those to be nominated by the Council of Ministers from 17 to 26.
Это был большой скачок, поскольку Бэббидж вот здесь говорит: "Мы могли бы производить все эти изумительные вычисления и печатать таблицы с цифрами, и чертить графики". А Лавлейс говорит: "Послушайте, эта машина могла бы и музыку сочинять, если бы вы научили её цифровому представлению музыки". This was a huge leap, because Babbage is there saying, "We could compute these amazing functions and print out tables of numbers and draw graphs," в " в " and Lovelace is there and she says, "Look, this thing could even compose music if you told it a representation of music numerically."
Должны были быть внесены изменения в смешанную избирательную систему для избрания Учредительного собрания, с тем чтобы 240 депутатских мест по-прежнему заполнялись по принципу простого большинства, чтобы число мест, заполняемых по пропорциональной системе, увеличилось с 240 до 335, а число мест, заполняемых по представлению Совета министров, увеличилось с 17 до 26. The mixed electoral system for the Constituent Assembly was to be amended, so as to retain 240 seats elected on a first-past-the-post constituency basis while increasing the number of seats elected on the basis of proportional representation from 240 to 335, and those to be nominated by the Council of Ministers from 17 to 26.
В этом документе, направленном, в частности, на улучшение представленности женщин во всей системе ООН, содержится призыв к государствам-членам более активно и последовательно проводить работу по выявлению и представлению кандидатов-женщин для назначения или избрания в межправительственные, экспертные и договорные органы, а также в качестве судей и других должностных лиц старшего уровня в международных судах и трибуналах. In a text which sought, inter alia, to strengthen the representation of women throughout the system, the sponsors invited Member States to identify and regularly submit more women candidates for appointment or election to intergovernmental, expert and treaty bodies and to identify and nominate more women candidates for appointment or election as judges or other senior officials in international courts and tribunals.
Стандартное представление котировки в базе standard representation of the quote in the database
Возьмём такое представление всей суши. Take this representation of all of the land.
Он создает представление о языке. It creates a representation of language crap.
Это фотографическое представление, называемое Снимки. This is a photographic representation, called Snapshots.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КЛИЕНТА, ГАРАНТИИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА CUSTOMER'S REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND ACKNOWLEDGEMENTS
Политическое представление должно быть плюралистическим. Political representation must be pluralistic.
Это графическое представление называется круг навыков. This graphical representation is referred to as the skill wheel.
Мы готовы доверить Вам представление наших продуктов. We are prepared to entrust you with the representation of our line of products.
И эта модель является осмысленным представлением действительности. So this model is an intelligent representation of reality.
Далее нужно перевести описание в представление схемы правил: Next, translate the description into the Rule schema representation:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!