Примеры употребления "предложениям" в русском с переводом "offer"

<>
Кроме того, ОБСЕ и Совету Европы было предложено представить свои замечания по предложениям. In addition, OSCE and the Council of Europe were invited to offer comments on the proposals.
Презрительное отношение Ирана к компромиссным предложениям Обамы делает для администрации США привлекательным отказ от продолжения диалога. With Iran having spurned Obama's offers of compromise, it is tempting for the US administration to turn its back on dialogue.
Только благодаря предложениям с ничтожной доходностью дома инвесторы посмотрели на более рискованные «пограничные» рынки в поисках более высокой доходности. With only paltry yields on offer at home, investors have looked to riskier, “frontier” markets for higher returns.
Например, можно сообщить, что при подписке на вашу новостную рассылку они получат эксклюзивный доступ к специальным предложениям и скидкам. For example, you can let them know that when they sign up for your newsletter, they'll get exclusive access to special offers and discounts.
По сути этот веб-сайт представляет собой онлайновый рынок технологии с базой данных по предложениям технологии и запросам поставщиков и потребителей технологии. The website is essentially an online technology market with a database of technology offers and requests and technology suppliers and seekers.
Наличие подобной информации о компаниях повышает качество ВЭТО, а то, что размещать свои ВЭТО могут только зарегистрированные компании, значительно повышает доверие к размещенным предложениям и запросам. The existence of such information about companies increases the quality of ETOs, and the fact that only registered companies can post ETOs significantly enhances the credibility of posted offers and demands.
В специальной программе не только дается обзор относительно финансирования и рекомендаций по предложениям, но и излагается дополнительная ценная информация, такая как практические советы и списки книг, а также обзор сетей для женщин. The Special provides not only an overview of the funding and advice on offer, but also offers additional valuable information such as tips on surfing and books, as well as an overview of female networks.
В резолюции 1810 (2008) государствам предлагается использовать стандартную форму в отношении просьбы об оказании помощи, разработанную Комитетом в качестве контактного центра по запросам и предложениям в отношении оказания помощи, что будет способствовать укреплению потенциала в важнейших областях, таких, как экспортный и пограничный контроль. Resolution 1810 (2008) encourages States to use an assistance template adopted by the Committee in its clearing-house role to match requests and offers, thus improving capacity-building in critically important areas such as export and border controls.
Никогда не принимай первое предложение. Never accept their first offer.
Питер решил принять ваше предложение. Peter has decided to accept your offer.
Ты отклоняешь мое предложение уволиться? You taking me up on my offer to off you?
Я уже принял предложение Мидаса. I already accepted Midas's offer.
Мы решили принять ваше предложение. We chose to accept your offer.
Так Стив сделал настоящее предложение? So did Steve make a real offer?
Значит, вы принимаете мое предложение? You accept my offer, then?
Я делаю только одно предложение. I'm only gonna make this offer once.
Почему вы приняли мое предложение? Why did you take my offer?
Я хочу принять их предложение. I want to accept their settlement offer.
Я получил предложение продать Парадиз. I've received an offer to sell The Paradise.
Так что я принял предложение. So I accepted the offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!